大曝光
作者:迈克尔.克莱顿
星期三
第一节 第二节 第三节 第四节
第五节 第六节    
星期三 第一节
    清晨,桑德斯做着起床后的例行事务,感到一丝安慰。他把电视机开得很响,想让空空荡荡的屋子里充满声音。他一边听电视新闻,一边快快地穿好衣服。6点30分时他开车进城,在班布里奇面包房前停下来买了块面包和一杯咖啡,然后便向渡口开去。

    渡船驶离温斯洛码头时,他在靠近船尾的地方坐了下来,这样在船驶近西雅图市区的时候,他就不用正面看着它了。他望着窗外的乌云出神。乌云低垂在海湾深色的水面上方。看来今天又要下雨。

    “嘿,天气真糟糕。”一个女人说。

    他抬头看到娇小玲珑的玛丽·安妮·亨特正两手叉腰,关切地看着他。玛丽·安妮也住在班布里奇,她丈夫是大学里的海洋生物学家。她同苏珊是好朋友,常在一起慢跑。不过桑德斯很少在渡船上碰到她,因为她通常走得很早。

    “早上好,玛丽·安妮。”

    “我明白他们是怎么弄到这个的。”她说。

    “弄到什么?”桑德斯问。

    “你是说你还没有看到消息吗?天哪。你上报了,汤姆。”她把腋下夹着的报纸递给他。

    “你在开玩笑吧。”

    “不,康妮·沃尔什又开始发难了。”

    桑德斯看了一眼头版,没看到什么,便很快翻了过去。

    “在都市版上,”玛丽·安妮告诉他,“第2版,评论栏上的第一栏。读完了它哭鼻子吧。我再去弄点咖啡。”说着她便走开了。

    桑德斯把报纸翻到都市版。

    一抒己见

    康斯坦斯·沃尔什

    工作中的小猪先生

    父权制社会的力量再次显现了,这次是在本地一家高技术公司里——我权且称它为X公司。该公司任命了一个富有才华、十分能干的女人担任一个重要岗位的经理职务,然而公司里的许多男人正在使足了劲要把她赶走。

    其中的一个——我们暂且称他为“小猪先生”——特别咽不下这口气,他不能容忍一个女人来当上级。几个星期以来,他一直在公司里积极展开一场恶毒的影射战,以阻止此项任命成为现实。遭到失败以后,小猪先生便声称他的新任上级在自己的办公室里对他进行了性骚扰,而且差不多强奸了他。与这项指控所包含的公然的敌意旗鼓相当的,只有指控本身的荒唐可笑。

    一些读者可能会纳闷:女人怎么能强奸男人?答案自然是不可能的。强奸是一种强暴罪行,是只有男人才会犯的罪行。强奸发生的频率高得惊人,男人用强奸的方式让女人安分守己。这就是我们的社会以及在我们之前的所有社会里的深刻真理。

    女人就她们本身而言,根本不会压迫男人。在男人的手中,女人是无力的。声称女人强奸是荒唐的。可这并没有挡住小猪先生,他的兴趣只在于往他的新任上级身上泼脏水。他甚至正在对她提出正式的性骚扰控告!

    总之,小猪先生有父权制社会家长身上那些典型的恶习。就像读者或许会料到的那样,这些习惯在他的生活中处处表现出来。小猪先生的太太是位杰出的律师,小猪先生却逼她放弃工作,在家里带小孩。小猪先生毕竟不想让太太到外面的职业世界里去,因为太太在那里会听到他同年轻女人的风流韵事以及有关他酗酒的传闻。他很可能估计到,对于这些,新来的女上级也不会表示赞同。新上级可能还不会允许他上班迟到,因为他经常如此。

    于是,小猪先生就来了这狡猾的一招。眼看着又一个富有才华的职业女性的前途就要被不公正地葬送掉了。她能把X公司的猪猡们圈在猪圈里吗?请拭目以待。

    “基督啊。”桑德斯叹息道。他把文章又看了一遍。

    亨特端着两纸杯咖啡回来了。她把其中的一杯推到桑德斯面前,“这儿,看来你需要这个。”

    “他们怎么知道这件事情的?”桑德斯问。

    亨特摇了摇头。“我不知道。看起来像是公司内部的人把消息泄露出去了。”

    “可那是谁呢?”桑德斯思忖着。如果此事能见报的话,那么一定是昨天下午三四点钟就泄露出去了。那时候公司里有谁哪怕是知道他在考虑性骚扰诉讼的事呢?

    “我想象不出会是谁,”亨特说,“我去问问看。”

    “康斯坦斯·沃尔什是什么人?”

    “你从来没看过她的文章吗?她是《邮报》的固定专栏作者,”亨特说,“女权主义的观点,就是那一类的东西。”说着她摇了摇头。“苏珊怎么样?今天早晨我试着给她打电话,你们家里没人接。”

    “苏珊要离开几天,带着孩子。”

    亨特缓缓地点了点头。“这可能是个好办法。”

    “我们觉得是这样。”

    “这事她知道吗?”

    “知道。”

    “你真的在提出性骚扰控告吗?”

    “对。”

    “天哪。”

    “是这样的。”他点点头说。

    玛丽·安妮一言不发地同他一块坐了好久。她只是和他一块坐着。最后她说:“我认识你有好久了,我希望这事能有个好结果。”

    “我也这样希望。”

    又是一阵长时间的沉默。最后,玛丽·安妮推了一下桌子,站起身来。

    “回见,汤姆。”

    “回见,玛丽·安妮。”

    他知道她心里是什么样的感觉。过去当公司里其他人受到性骚扰指控的时候,他就有过这种感觉。人与人之间突然就产生了距离,不管你认识这个人有多久了,也不管你们是否曾经是朋友。一旦你受到了这种指控,每个人都会躲开你,因为事实是:谁也不知道事情究竟是怎样的。你不能支持哪一方——即使那是你的朋友。

    桑德斯目送着她走开。她身材苗条结实,穿着运动服,手里提着一只皮公文包。她身高几乎还不到5英尺,渡船上的男人们比她要高大得多。桑德斯记得,她曾经告诉苏珊,说她练跑步是因为怕被强奸。“我要跑过他们。”她说。对这点男人们是一无所知的,他们不理解这种恐惧。

    不过还有另外一种只有男人们才会体验到的恐惧。他看着报纸上的那个专栏,心里的不安越来越深。文章中的关键词从里面跳出,向他扑过来。

    咽不下这口气……恶毒的……不能容忍一个女人……公然的敌意……强奸……男人才会犯的罪行……往他的新任上级身上泼脏水……同年轻女人的风流韵事……酗酒……上班迟到……被不公正地葬送掉……猪猡们圈在猪圈里。

    这些描写不仅仅是不符合事实,不仅仅是让人不舒服。它们很危险。约翰·马斯特斯的事就是一个例子。这个故事曾在西雅图许多上年纪的人当中激起过阵阵余波。

    马斯特斯有50岁,是米克罗西姆公司的销售经理。他为人持重,是个可敬的公民。他结婚25年了,有两个孩子——大女儿在上大学,小女儿上初中。小女儿同学校有点麻烦,她的成绩下降了。于是父母就送她去看一个儿童精神病医生。那医生听了小女儿的叙述以后就说:你知道,这是一个典型的受到性虐待的儿童故事。你过去碰到过这样的事情吗?

    咦,女孩说,我想没有的。

    回想一下,精神病医生说。

    开始女孩拒绝说发生过这样的事情,可是精神病医生不停地催逼着她:回想一下,试着把它记起来。过了一会儿,女孩开始有一些模糊的记忆。没有任何具体的事情,可是现在她觉得什么事什么事是可能的了。爸爸可能做过什么错事情,在很久以前的什么时候。

    精神病医生把自己怀疑的事情告诉了马斯特斯的太太。夫妻俩一起和和睦睦地过了25年,可是现在两人间生起了气。太太到马斯特斯跟前去对他说:承认你做的好事吧。

    马斯特斯像是碰到了晴天霹雳,简直无法相信。他否认一切事情。太太说:你在撒谎,我不想要你呆在这里了。她把他赶出了家门。

    大女儿闻讯乘飞机从学校赶回家来。她说:发什么疯嘛?你知道爸爸没做什么事情。清醒一下吧。可是太太怒气冲冲,女儿也怒气冲冲。事情一旦开始,就再也刹不住了。

    州里的法律要求精神病医生报告任何有性虐待嫌疑的病例,于是她把马斯特斯报告给州里。法律要求州里进行调查,来了个社会工作人员,同女儿、妻子和马斯特斯谈,后来又同医生、学校的保育员谈。没过多久,人人都知道了这件事情。

    指控的话传到了米克罗西姆公司。在结果出来以前,公司不让他上班,说他们不想被别人作负面的宣传。

    马斯特斯看着他的生活在崩溃。小女儿同他不说话。太太同他不说话。他一个人住在公寓里。经济上有问题。同事们躲着他。不管他转向谁,看到的都是一副指责的面孔。有人建议他去找律师。他心烦意乱,六神无主,自己也开始去看精神病医生了。

    他的律师进行了调查;令人不安的细节出现了:那个提出指控的精神病医生在自己的病例中找出的性虐待案的百分比很高。她报告的案例是如此之多,以至于州里开始怀疑其中有个人偏见的因素存在。可是州里没有任何办法;法律要求所有的案例都必须进行调查。被分派调查此案的那个社会工作人员以前曾因在追查证据不足的案子时表现过分热心而受到过处罚,并且普遍被认为是个缺乏能力的人,可是由于通常的原因,州里无法解雇她。

    这项指控从来也没有正式提出过,但最后马斯特斯被说成是在自己女儿上三年级时的那个夏天对她进行了性骚扰。马斯特斯回想之下有了个主意。他找出作废的旧支票,翻出了过去的工作日历。结果表明:那年整个夏天他女儿都在蒙大拿州的一个夏令营里。8月份她回到家里时,马斯特斯正在德国出差,开学以后他才从德国回来。

    那年夏天他连见也没见到过他女儿。

    马斯特斯的精神病医生觉得,他的女儿所回忆起的时间竟然是性虐待不可能发生的时间,这一情况很有意义。医生的结论是:女儿有一种被丢弃的感觉,并且把这种感觉转换成性虐待的记忆。马斯特斯和妻子女儿当面对质。她们听完了证据,承认说她们一定是把时间搞错了,但依然固执地认为性虐待的确发生过。

    不过,马斯特斯那年夏天工作日程安排的事实,使州里停止了此案的调查,米克罗西姆公司恢复了马斯特斯的工作。可是马斯特斯已经错过了一轮晋升的机会,而且一种模糊的偏见意识仍然笼罩着他。他的前途无可挽回地被断送了。太太始终不肯和解,最后起诉离婚。他再也没能看到过自己的小女儿。大女儿在家庭双方的纷争中进退两难,随着时间的过去,见他的次数也越来越少了。马斯特斯一个人过日子,他挣扎着要重建自己的生活,碰到了一次几乎使他送命的心脏病发作。病好以后,他去看了几个朋友,不过现在他的脾气很坏,酒喝得很多,同他呆在一起没什么意思,所以朋友们都躲着他。他老是问这样的问题:我做了什么错事了?我本来该做什么?我怎么才能阻止这件事发生呢?这些问题的答案没人知道。

    因为他肯定没法阻止事情的发生。这年头里,不管男人被控告犯了什么罪,大家便都假定他是犯了这种罪。在这样的气候下,马斯特斯是没法阻止这种事情发生的。

    男人们自己有时也议论说,要同提出虚假指控的女人打官司,要就这些指控造成的损害追究刑事责任,但都只是说说而已。在说的同时,他们却全都改变了自己的行为。现在有新规矩了,每个男人都知道这些规矩:

    在街上不要对孩子微笑,除非你是同太太在一起。不要摸不认识的孩子。不要和别人家的孩子单独呆在一起,哪怕是很短的一会儿。如果一个孩子请你进他或她的房间,不要去,除非有另外一个成人,最好是女的,也在场。在晚会上不要让小女孩坐在你腿上。如果她自己想坐上来,就轻轻把她推开。万一在什么场合看到赤身裸体的小男孩或者小女孩,赶紧地把目光移开,最好是走掉。

    为了谨慎起见,对你自己的孩子也要小心,因为一旦婚姻破裂,你太太可能会对你提出指控,那时就会有人从不利于你的角度来检视你往日的行为:“说起来,他真是个亲切的父亲——也许有点太亲切了。”或者:“他同孩子们呆在一起的时间真多,他老是呆在家里……”

    这是一个由女人完全不知道的规则与处罚构成的世界。要是苏珊看到一个核子在马路上哭,她就把孩子抱起来。她会不假思索地自动这么做。桑德斯就怎么也不敢,在这年头里他是没胆量这么做的。

    工作上当然也有新规矩。桑德斯知道有这样一些男人,他们不愿与女人一道出差,在飞机上不愿和女同事坐在一起,不愿在酒吧里和一个女人喝杯酒,除非有第三者在场。过去桑德斯一直认为这样的谨慎未免有点过分,甚至有点偏执,可现在他就没有把握了。

    渡船汽笛的鸣叫声把桑德斯从沉思中唤醒。他抬起头,看到了科尔曼码头上黑色的立桩。天上的云依旧是黑乌乌的,预示着要下雨。他站起身,系好了雨衣的腰带,下楼朝自己的汽车走去。

    去调解中心的路上,桑德斯在办公室停了几分钟,以便拿上有关星光驱动器的背景资料,心想这些资料在上午的工作中也许用得着。他意外地看到约翰·康利在他的办公室里,正和辛迪说话。这时的时间是早晨8点15分。

    “啊,汤姆,”康利招呼道,“我正在设法安排见你一次。辛迪告诉我说你日程很紧,今天大部分时间可能都不在办公室。”

    桑德斯看看辛迪,辛迪的表情很紧张。“是这样,”他说,“起码上午不会在。”

    “我只需要几分钟时问。”

    桑德斯摆一下手,让他进去。康利进去后,桑德斯便关上了身后的门。

    “我正等着明天为我们总经理约翰·马登准备的情况介绍会,”康利说,“我估计到时候你也会发言的。”

    桑德斯含糊地点点头。他没听到过有关情况介绍会的任何消息,明天似乎还远着呢。他很难集中起注意力去听康利讲的东西。

    “不过他们自然会要求我们就议程上的一些项目表态的,”康利说,“我特别担心的是奥斯汀。”

    “奥斯汀?”

    “我是指出卖奥斯汀场地的事。”

    “明白了。”桑德斯道。这么说来是实有其事了。

    “你知道,梅雷迪思·约翰逊很早就力主卖厂,”康利说,“在这场交易的早期酝酿阶段,她最早给我们提出的建议中就包括卖厂这一条。马登担心合并后的资金流动问题;这场交易会增加债务,他为如何给高技术开发提供资金的问题而发愁。约翰逊认为,我们可以卖掉奥斯汀来减轻债务负担。我觉得自己难以判断这样做的利弊,不知道你对此事是怎么看的?”

    “卖掉奥斯汀工厂的事吗?”

    “是的。现在看来,日立和摩托罗拉两家公司都表示了初步的兴趣,所以工厂可能很快就会给变卖掉。我想梅雷迪思心里就是这么想的。她同你讨论过这件事吗?”

    “没有。”桑德斯道。

    “她刚开始上任,可能很多方面都要照应,”康利边说边仔细地注视着桑德斯。“你觉得卖厂的举措如何?”

    桑德斯说:“我看不出有什么急迫的理由需要这样做。”

    “除了资金流动的问题以外,我想她的理由就是:手提电话制造业已经发展到饱和状态,”康利说道,“作为一门技术,它已经走过了快速发展的阶段,正在向商品阶段接近。高利润已经一去不复返了。从现在开始,能够有的只是销售额在国外厂商的激烈竞争下逐步的增长。因此,电话不可能代表我们将来的主要财源。当然啦,还有我们到底是否应该在美国从事制造这个问题。数字通讯公司的许多制造项目已经在海外进行了。”

    “这些都是事实,”桑德斯说,“可是都不相干。首先,虽然手提电话可能正趋向于达到市场饱和,但是无线通讯这个大的领域却还处在幼年时期。将来我们会看到越来越多的无线办公网络和区域间的无线连接。所以说,市场还在扩展,虽然电话不是这样。其次,我要说,无线通讯是我们公司未来利益的一个主要组成部分。保持竞争力的一个办法就是继续制造产品,并把它们卖出去。这一来就会逼着你同自己的客户基地保持联系,不断了解它们今后的兴趣。我是不会现在决定退出的。摩托罗拉和日立看出这儿有生意可做,为什么我们就看不出?再其次,我想我们还有责任——也可以说是社会责任——让高薪技术工作留在美国国内。别的国家并不出口好的工作机会,我们干嘛要这样做?我们每一个有关在海外从事制造的决定都是因为特殊的原因而做出的。我个人希望我们能着手把这些海外工厂迁回到这里来,因为海外制造过程中有许多潜在的成本。不过所有原因当中最重要的还有一条:我们这里虽然主要是个开发部门,负责研制新产品,但我们需要制造。如果说过去的20年时间给过我们什么启示的话,那就是:设计和制造是统一的过程。如果你让设计人员同制造人员分家,最终你得到的就是糟糕的设计,下场就像通用汽车公司一样。”

    桑德斯停顿了一下,出现了一阵短暂的沉默。他原来并没有打算说得这么重,但话到嘴边就脱口而出了。不过康利听了以后只是若有所思地点了点头,“这么说来,你认为卖掉奥斯汀对开发部门有损害。”

    “这一点毫无疑问。说到底,制造也是一门学科。”

    康利在座椅上挪动了一下身子。“你觉得梅雷迪思·约翰逊对这些问题会怎么看?”

    “我不知道。”

    “因为你瞧,所有这些问题都会引出一个相关联的问题,”康利道,“一个同经管人员的判断力有关系的问题。老实说,我已经听到了部门里对她的任命普遍有一些议论,主要是怀疑她对技术部门管理中的问题是否有足够好的把握。”

    桑德斯双手一摊:“无可置评。”

    “我并不是要你说什么,”康利道,“我估计她有加文的支持。”

    “是的,她有。”

    “这对我们来说不错。不过你知道我在说什么,”康利道,“公司兼并中的传统问题就是:实行兼并的公司并不真正懂得它们在买什么,它们往往杀鸡取蛋。它们并没有打算这样做,但它们就会这样做。它们毁掉的正是它们想要得到的东西。我担心康利-怀特公司也会犯这样的错误。”

    “嗯哼。”

    “光是我俩之间说说啊,如果这个问题在明天的会上提出来了,你会持刚才的立场吗?”

    “同约翰逊唱对台戏吗?”桑德斯耸耸肩膀。“这不容易。”他寻思明天很可能自己已经不会在会上了,但这点不好对康利说。

    “好吧,”康利伸出了手,“谢谢你的坦率,我很感谢。”他转身准备走了。“还有最后一件事,如果明天以前我们能处理一下星光驱动器的问题,那将会很有帮助的。”

    “我知道。”桑德斯回答说,“相信我,我们正在下功夫。”

    “很好。”

    康利转身走了。辛迪走进来。“你今天好吗?”

    “很紧张。”

    “你需要我做什么?”

    “把有关星光驱动器的资料找出来,前天晚上我带到梅雷迪思那儿去的每份东西我都要一份副本。”

    “在你的办公桌上。”

    桑德斯拿起一叠文件夹,最上面放着一盒小小的数据磁带。“这是什么?”

    “从星期一起你和阿瑟的可视图文联系记录。”

    桑德耸耸肩膀,把它丢进公文包里。

    辛迪说:“还有别的事吗?”

    “没有了。”他看看表。“我要来不及了。”

    “祝你运气好,汤姆。”辛迪说。

    他说了声谢谢便离开了办公室。

    桑德斯在清晨高峰时间川流不息的车流中驾着车。他意识到,同康利的谈话唯一使自己感到诧异的一点,就是这个年轻律师的头脑是多么的敏锐。至于梅雷迪思的行为,他是一点也不感到诧异的。多年以来,桑德斯一直在同她所代表的那种商学院心态做斗争。他看着这些商学院的毕业生们来的来、走的走,最终得出了一个结论,那就是他们的教育中存在着一个基本的缺陷。他们受到的训练使他们相信自己有本事管理任何事物。而实际上一般管理技巧与手段这样的东西是根本没有的。有的最终只是同具体行业和具体工作人员相联系的具体问题。把一般性的手段运用于具体问题是注定要失败的。你需要了解市场,你需要了解顾客,你需要了解制造部门的局限和你自己设计人员的局限。这些局限都不是一眼就能看清的。唐·彻里和马克·卢伊恩需要同制造业保持一个环节的联系,梅雷迪思就看不到这一点。然而一次又一次,设计人员把一个东西的原型拿给桑德斯看时,桑德斯问他们的都是同一个意味深长的问题:看上去很好,不过你能在生产线上制造它吗?你能在某一个价码下,快速可靠地把它做出来吗?有时候他们能,有时候就不能。如果你不问这个问题,你就改变了整个机构的性质,而且不是向好的方面。

    康利精明地看到了这一点,他也精明地注意倾听大家的反映和意见。桑德斯不知道刚才见面时自己没有说出的东西,康利是否也听说了。他是否知道性骚扰诉讼的事?这事他当然也是可能知道的。

    基督啊,梅雷迪思想卖掉奥斯汀。埃迪一直是对的。他考虑是不是要告诉他,但不太好办。不管怎么说,他有更紧迫的事情需要操心。他看到芒努松调解中心的指路牌,便向右拐进去。他扯了扯领带上的结,把车开进停车场上的一块空地。

    芒努松调解中心坐落在西雅图城边一座俯瞰城区的小山上,由三座低矮的楼房组成。楼房分布在中央的一个院子周围,院里有一个喷泉水池,池中水花飞溅。整个环境的气氛是想让人感到和平与放松,可是桑德斯从停车场走出来,看到在那里来回踱步的弗尔南德斯时,却感到紧张。

    “你看了今天的报纸吗?”她问道。

    “是啊,看了。”

    “别为它不安,这是他们那边战术上十分糟糕的一着。”她说,“你知道康妮·沃尔什吗?”

    “不知道。”

    “她是条母狗,”弗尔南德斯尖刻地说,“非常让人讨厌,非常有本事。不过我期望墨菲法官在调解会上会采取强硬立场。我和菲尔·布莱克本商定的结果是这样:开始时我们先听你陈述星期一晚上的事件,然后再听约翰逊的说法。”

    “等一下,为什么我该先讲?我先讲对她有利,她可以听到——”

    “你是提出控告的人,所以有义务先陈述你的案情。我想这会对我们有利,”弗尔南德斯道,“这样一来,约翰逊就最后做证言,在吃午饭以前。”他们朝院子中间的那栋楼走去。“好,你只要记住两件事情:第一,永远要说实话,不管发生什么事,只说实话,哪怕你觉得对自己的案子不利,也要丝毫不差地照你所记得的情况说。行吗?”

    “行。”

    “第二,不要发怒。她的律师会试图激怒你,为你设陷阱。不要上当。如果你觉得自己受到了侮辱,开始发怒了,就要求休会5分钟,同我商量。任何时候你想这么做的话都有权利这么做。我们可以走到外面冷静一下。不过不管做什么,都要保持冷静,桑德斯先生。”

    “行。”

    “好的。”她推开门。“现在我们去做吧。”

    调解庭内壁装着护墙板,室内很宽敞。桑德斯看到一张光亮的木制会议桌,上面放着一只水罐、几个玻璃杯和一些记事本。墙角里有一张带柜的矮餐桌,上面有咖啡和一盘糕点。窗户开向一个带喷泉的罗马式小中庭。他能听到泉水发出轻微的“汩汩”声。

    数字通讯公司的法律队伍已经到了,他们沿着会议桌的一侧一字儿排开,里面有菲尔·布莱克本、梅雷迪思·约翰逊、一个名叫本·赫勒的男律师,另外还有两个脸色铁青的女律师。每个女人面前的桌上都很威严地放着一叠厚厚的复印材料。

    弗尔南德斯向梅雷迪思·约翰逊做了自我介绍,两个女人握了握手。随后本·赫勒也同桑德斯握了手。赫勒是个面色红润、身体粗壮的人,满头银发,嗓音很低沉。

    他在西雅图和权贵们有交情,桑德斯看到他总是想起政客。赫勒为另外几位女士也做了介绍,不过桑德斯马上就忘掉了她们的名字。

    梅雷迪思招呼道:“你好,汤姆。”

    “梅雷迪思。”

    她打扮得是如此楚楚动人,使桑德斯大吃一惊。她身着蓝色西服,配奶油色的衬衫,戴着眼镜,头发向脑后梳着,看上去活像一个可爱而又用功的中学生。赫勒像是要使她安心似的拍了拍她的手,就好像同桑德斯说话对她是一场痛苦的考验一般。

    桑德斯和弗尔南德斯在约翰逊和赫勒对面坐下来。大家都拿出了文件和笔记。随后是一阵令人尴尬的沉默,直到后来赫勒才问了弗尔南德斯一句:“金·鲍尔那事怎么样啦?”

    “我们很高兴。”弗尔南德斯答道。

    “他们裁定了损害赔偿金的数额没有?”

    “下星期,本。”

    “你们要多少?”

    “两百万。”

    “两百万?”

    “性骚扰是严重的事情,本。损害赔偿金数额正在上涨。眼下一般都会判上一百多万,尤其是在公司态度那么恶劣的情况下。”

    调解庭那头的一扇门打开了,一个50多岁的女人走了进来。她步履轻快,身体挺得笔直,身上穿着暗蓝色的西服,式样同梅雷迪思穿的那套没有多大分别。

    “早上好,”她招呼道,“我是巴巴拉·墨菲。请叫我墨菲法官,或者墨菲女士。”她绕场一圈,同每个人都握了手,然后,在桌子的上首坐下来。她打开公文包,取出了笔记。

    “让我来给大家说说我们在这儿举行的调解会的临场规则。”墨菲法官说,“这不是法庭,因此我们的调解情况不会被记录在案。我鼓励每个人都保持文明礼貌的口气。我们到这里来不是为了肆意地相互指责,也不是为了确定谁是谁非。我们的目的是要弄清双方争执的性质,并且决定如何以最佳的方式解决这种争执。

    “我想提醒每一个人:双方所作的陈述都是极为严肃的,并且可能对各方都有法律后果。我敦促你们用保守机密的态度来对待每次调解会。特别要提请你们注意,不要同局外人或者新闻界讨论在这里说到的事情。我私下里已经冒昧地同《邮报》的编辑多纳迪奥先生谈了今天该报刊登的那篇由沃尔什女士撰写的文章。我提醒多纳迪奥先生:‘X公司’里的任何一方都只是代表自己的个人,而沃尔什女士却是报社的领薪雇员,因此《邮报》受到中伤罪起诉的危险是实实在在的。多纳迪奥先生好像明白了我的意思。”

    她把两肘放在桌上,向前探出身子。“那么好,双方已经商定由桑德斯先生先行发言,然后由赫勒先生对他进行质询。接着由约翰逊女士发言,由弗尔南德斯女士对她进行质询。为了节省时间,只有我一人有权在双方委托人作证言时提出问题,而且我将对双方律师所提的问题加以限制。我乐于接受一定程度的讨论,不过我请求大家合作,让我运用判断力,以便让调解进行下去。在我们开始以前,有谁有问题吗?”

    没人有问题。

    “那好,我们就开始吧。桑德斯先生,你不妨从你的角度对我们谈谈所发生的事情。”

    桑德斯平静地说了半小时。他从见到布莱克本,从他那儿听到梅雷迪思将要新任副总经理的事开始说起,说到梅雷迪思作报告后自己同她的交谈,以及交谈中她提出两人为星光驱动器的事碰个头的建议。他详细地叙述了6点钟与梅雷迪思碰头过程中发生的事情。

    在这么讲述的时候,他明白了昨天弗尔南德斯为什么坚持要他一遍又一遍地叙述事情的经过。经过那个过程,现在说起事情来就流畅容易得多了;他发现自己可以不加迟疑地说到阴茎、阴道之类的字眼了。不过即便是这样,这样的叙述仍然是一场痛苦的经历。等说到离开办公室、看到外面的清洁女工时,他已感到精疲力竭。

    接着他说到给太太的电话、次日清晨的早会、随后同布莱克本的晤谈,以及他做出的起诉的决定。

    “大致情况就是这样。”他结束了叙述。

    墨菲法官说:“在继续下去以前,我有一些问题。桑德斯先生,你提到你们碰头时喝了酒。”

    “是的。”

    “你觉得自己喝了多少酒?”

    “不到一杯。”

    “约翰逊女士呢?你觉得她喝了多少酒?”

    “至少三杯。”

    “好的。”她做了一下笔记。“桑德斯先生,你同公司订有雇用合同吗?”

    “有的。”

    “对于合同上所载的关于对你进行调职或者解雇你的内容,你作何理解?”

    “他们不能平白无故地解雇我。”桑德斯说,“关于调职,合同上是怎么说的我不知道。不过我要说的是:他们对我进行调职,等于就是解雇我——”

    “我理解你要说的话,”墨菲打断了他,“我问的是你的合同,桑德斯先生。布莱克本先生?”

    布莱克本答道:“有关条款提到‘同级调职’的事。”

    “我明白了。就是说这点有争议。好,我们继续。赫勒先生,请你向桑德斯先生提问题。”

    本·赫勒把他的文件移来调去地摆弄了一阵,清清嗓子说:“桑德斯先生,你想休息一下吗?”

    “不,我很好。”

    “那么,好吧,桑德斯先生,你刚才提到,星期一早上布莱克本先生告诉你约翰逊女士将担任部门新负责人的时候,你感到意外。”

    “是的。”

    “你认为新负责人将由谁来担任呢?”

    “我不知道。实际上,我觉得可能会轮到我来担任。”

    “你为什么这么认为?”

    “我只是这么设想。”

    “公司里有什么人,布莱克本先生或者任何别的人,曾经使你认为自己将会得到这个职位吗?”

    “没有。”

    “有任何书面材料暗示说你将得到这个职位吗?”

    “没有。”

    “这样看来,你在说你这么设想时,实际上是在根据你所看到的公司的总体情况下结论。”

    “是这样。”

    “而不是根据任何真实的证据?”

    “不是。”

    “好吧。还有,你说过:布莱克本先生在告诉你约翰逊女士将得到这个职位的时候,还对你说,她如果愿意的话,可以重新选择部门的负责人。你告诉布莱克本先生说,你把此话理解为约翰逊女士有权解雇你?”

    “是的,这是他说的话。”

    “他有没有以任何具体的方式说到这个问题?比如说,他有没有说到约翰逊女士可能这样做,还是不可能这样做?”

    “他说不可能这样做。”

    “你相信他说的话吗?”

    “那时候我不知道该相信什么。”

    “布莱克本先生关于公司事务的判断可靠吗?”

    “一般是可靠的。”

    “不过不管怎样,布莱克本先生确实说过约翰逊女士有权解雇你。”

    “是说过。”

    “约翰逊女士对你说过类似的话吗?”

    “没有。”

    “她有没有说过这样的话,它可以被理解成是一种提议,其实现与否取决于你的表现,包括性方面的表现;这样的话她从来没有说过吗?”

    “没有。”

    “这样看来,你说你在和约翰逊女士碰头的时候觉得自己的工作有危险,那并不是因为约翰逊女士实际上说了什么或者做了什么?”

    “不是,”桑德斯答道,“但从整个局势来看,实际上存在着这种危险。”

    “你感觉到从整个局势来看存在着这种危险。”

    “是的。”

    “就像在以前,你感觉到会轮到你提职——就是结果由约翰逊女士得到的那次提职——而实际上并没有轮到你的情况一样?”

    “我不懂你的意思。”

    “我只是在说,”赫勒道,“感觉是主观的,它没有事实的分量。”

    “反对,”弗尔南德斯开口了,“雇员的感觉在下列情形下一直被认为是正当的,即合理的期望——”

    “弗尔南德斯女士,”墨菲道,“赫勒先生并未对你当事人感觉的正当性提出异议。他所质疑的是那些感觉的确切性。”

    “可是那些感觉无疑是确切的,因为约翰逊女士是他的上级,她如果愿意的话,的确可以解雇他。”

    “这点没有争议,不过赫勒先生所问的是:桑德斯先生是否有产生不合理期望的倾向。在我看来这点与本案是完全有关的。”

    “可是法官大人,请恕我直言——”

    “弗尔南德斯女士,”墨菲说,“我们到这里来是为了弄清争议之处。我要请赫勒先生继续问下去。赫勒先生?”

    “谢谢法官大人。那么总结一下,桑德斯先生,虽然你感觉到自己的工作不太保险,但你从来都没有从约翰逊女士那儿得到过这种感觉?”

    “是的,没有。”

    “也没有从布莱克本先生那儿得到过?”

    “没有。”

    “实际上,也没有从任何别的人那儿得到过?”

    “没有。”

    “好吧。让我们转过头来看看别的事情。6点钟的那次碰头中怎么会有酒的?”

    “约翰逊女士说她要拿瓶酒。”

    “你没有请求她这么做吗?”

    “没有,是她主动要这么做的。”

    “你是怎么反应的?”

    “不知道,”桑德斯耸了耸肩膀。“没有什么特别的反应。”

    “你高兴吗?”

    “我不觉得这样做好,也不觉得这样做不好。”

    “让我换个方式来问这个问题,桑德斯先生。当你听到一个像约翰逊女士这样富有魅力的女人计划下班后同你一道喝一杯的时候,你的脑子里想过些什么?”

    “我想最好还是去,因为她是我的上司。”

    “你想的就是这些吗?”

    “是的。”

    “你有没有向谁提到过,说你想同约翰逊女士在一个浪漫的环境里单独呆在一起?”

    桑德斯诧异地向前倾出身子。“没有。”

    “这点你肯定吗?”

    “对。”桑德斯边回答边摇了摇头。“我不明白你想要问什么。”

    “约翰逊女士不是你从前的恋人吗?”

    “是的。”

    “你难道不想重温旧好吗?”

    “不,不想。我只希望我们能找到某种方式在一起共事。”

    “这很困难吗?我倒是觉得既然你们过去如此熟悉,那么在一起共事应该会很容易的。”

    “这个,并不是这样,这件事让人很尴尬。”

    “是吗?为什么?”

    “唔,事情就是这样。我实际上从来没有和她共过事,我是在完全不同的情况下认识她的,所以我就是感到尴尬。”

    “你同约翰逊女士先前的关系是怎么结束的,桑德斯先生?”

    “我们就那么……逐渐疏远了。”

    “你们那时生活在一起吗?”

    “是的。我们的关系经过了正常的起伏,最后还是不好,所以我们分开了。”

    “没有敌意吗?”

    “没有。”

    “是谁离开谁的?”

    “我记得有点彼此彼此。”

    “是谁想到退出的?”

    “我想……我记不太清了。我想是我。”

    “这就是说,10年前在关系如何结束的问题上,你并没有感到尴尬或紧张。”

    “没有。”

    “然而现在你却觉得尴尬?”

    “当然,”桑德斯说,“因为我们过去有过的是一种关系,而现在要有的却是另外一种关系。”

    “你是指现在约翰逊女士将要成为你的上司吗?”

    “对。”

    “你对此不感到生气吗?对她的任命?”

    “我想有一点。”

    “只有一点吗?还是可能不止一点呢?”

    弗尔南德斯探出身子准备抗议。墨菲飞快地瞪了她一眼,表示警告。弗尔南德斯用两只拳头抵住下巴,没说什么。

    “我感到很多东西,”桑德斯答道,“我感到生气、失望、困惑不解、忧虑重重。”

    “就是说,虽然当时你心里很乱,但现在你对这一点还是很肯定,即,那天晚上,在任何情况下,你都没有想到要和约翰逊女士发生性关系?”

    “没有。”

    “心里从来也没想过这个?”

    “没有。”

    出现了一阵冷场。赫勒摆弄了一会儿笔记,然后又抬起头来。“你结婚了,是吗,桑德斯先生?”

    “是的,我结婚了。”

    “那天你有没有打电话告诉你太太,说你有一次比较晚的约见?”

    “打了。”

    “你告诉了她同谁约见吗?”

    “没有。”

    “为什么没有?”

    “我太太对我过去的恋爱关系有时会嫉妒。我看不出有什么理由要让她着急或者不安。”

    “你的意思是说:如果你告诉你太太同约翰逊女士有一次比较晚的约见,她就可能认为你要同旧日的情人鸳梦重温吗?”

    “我不知道她会怎么想。”桑德斯道。

    “不过不管怎么说,你没有告诉她约翰逊女士的事情。”

    “没有。”

    “你告诉她什么了?”

    “我告诉她我有一个约见,要迟一点回家。”

    “迟多久?”

    “我告诉她可能要到吃晚饭的时候或者吃过晚饭。”

    “明白了。约翰逊女士向你提议过一块儿吃晚饭吗?”

    “没有。”

    “那就是说,你在给太太打电话时,自认为你同约翰逊女士的约见时间可能会很久?”

    “不,”桑德斯答道,“我并没有这么认为。但是我不太清楚约见会要多久。我太太不喜欢我先打电话说要晚一小时,然后又打电话说要两小时。这会让她恼火的。所以我干脆告诉她我可能要等到吃过晚饭后才回来,这样对她来说要好些。她就不会等我;如果我回来得早,那也很好。”

    “那么这就是你通常对待太太的策略。”

    “是的。”

    “这一次也没有什么特别。”

    “是没有。”

    “换句话说,你通常的做法就是向太太撒谎,不告诉她办公室里发生的真实事情,因为根据你的看法,她不能接受事实。”

    “反对,”弗尔南德斯说,“这同本案有什么关系?”

    “完全不是这么回事。”桑德斯气愤地接着说道。

    “怎么呢,桑德斯先生?”

    “你瞧,每一对婚姻关系都有自己解决问题的方式。我们的方式就是这样,它会使事情顺利一些,仅此而已。这里涉及到的是家里的时间安排,不是撒谎。”

    “可是那天晚上你没有告诉太太说你要见约翰逊女士,你不觉得这是撒谎吗?”

    “反对。”弗尔南德斯抗议道。

    墨菲说:“我想问这些足够了,赫勒先生。”

    “法官大人,我在试图说明,桑德斯先生打算使他和约翰逊女士会面的快乐达到顶点,他的所有行为都与此一致。此外,我还试图说明:他惯常用蔑视的态度来对待妇女。”

    “你并没有说明这一点,你甚至连说明这一点的基础都没有能够确立,”墨菲说,“桑德斯先生已经对自己的理由作了解释,在没有相反证据的前提下我接受这些理由。你有相反的证据吗?”

    “没有,法官大人。”

    “很好。请记住:没有事实根据的、煽动性的描述无助于我们为解决问题所做的共同努力。”

    “是的,法官大人。”

    “我想让在座的各位都清楚这一点:现在调解活动对于各方都可能构成潜在的损害——不仅调解的结果是这样,而且调解行为的本身也是如此。根据调解的结果如何而定,约翰逊女士和桑德斯先生今后可能会看到他们自己以某种身份在一起共事。我不允许现在的调解不必要地损害他们今后的这种关系。如果再出现任何无法证明为正当的指控,我将中止调解。对于我说的话有谁有问题吗?”

    没有人提出问题。

    “好的,赫勒先生呢?”

    赫勒把屁股朝椅背方向坐了坐。“没有进一步的问题了,法官大人。”

    “好吧,”墨菲法官宣布,“我们休息5分钟,回来以后听约翰逊女士的陈述。”

    “你做得不错,”弗尔南德斯说,“做得非常好。你的声音很有力,说话也清楚沉稳。你给墨菲留下了印象。你做得不错。”他们站在楼外面的院子里,靠着喷泉。桑德斯觉得自己就像个拳击手,正在两个回合的间歇时间里接受教练的仔细检查。“感觉怎么样?”弗尔南德斯问道,“累吗?”

    “有一点,不太厉害。”

    “想喝咖啡吗?”

    “不用,没事的。”

    “好的,因为艰难的一段马上就要来临了。在她作陈述的时候你必须非常坚强。你不会喜欢她说的话,但重要的是要保持冷静。”

    “行。”

    她用一只手按着他的肩膀。“你我顺便私下里说说:你们的关系究竟是怎么结束的?”

    “说实话,我记不清了。”

    弗尔南德斯露出怀疑的神色。“可是这点很重要,当然……”

    “那差不多是10年前的事了,”桑德斯说,“我真觉得是恍若隔世。”

    弗尔南德斯仍然面显疑色。

    “你瞧,”桑德斯说,“现在是6月的第3个星期。10年前6月的第3个星期,你的爱情生活里在发生什么事情?你能告诉我吗?”

    弗尔南德斯皱着眉头,没有说话。

    “那时你结婚了吗?”桑德斯提示道。

    “没有。”

    “遇到你丈夫了吗?”

    “呃,我想想……没有……直到……我碰到我丈夫一定是在……大约一年以后。”

    “好,那么你记得在他之前你在和谁约会吗?”

    弗尔南德斯默默无言地想着。

    “能想起10年前的6月你和你情人之间发生过的任何事情吗?”

    她仍然默默无言。

    “明白我的意思了吧?”桑德斯说道,“10年是一段很长的时间。我记得和梅雷迪斯的事情,可是最后几个星期记不清了,我们关系结束的细节我想不起来了。”

    “你能想起来些什么呢?”

    他耸耸肩膀。“我们的争执越来越多,相互间吼得也越来越多。我们还住在一起,但是不知怎么,我们开始把日程安排得彼此从来也碰不到一块儿。你知道事情怎么会变成这样子的,因为每次我们偶然碰到了一起,就要吵架。

    “最后有一天晚上,我们在穿衣打扮、准备去赴一个宴会的时候大吵了一场。那是数字通讯公司的一个正式宴会。我记得我得穿小礼服。我把衬衫上的袖口链扣向她甩过去,后来就找不着了。我只好趴在地板上找。不过在开车到宴会去的路上,我们马上平静了许多,我们开始谈到分手,用的就是这种非常普通、非常理智的方式。话就这么说出来了,我们两个都是这样。谁也没有吼。我们终于明白了:分手是最好的做法。”

    弗尔南德斯若有所思地望着他。“就这些吗?”

    “是啊,”他耸耸肩,“除了那天我们最终没有赴成宴这一点。”

    他脑海的深处有什么东西。汽车上的一对男女,去赴宴会。关于手提电话的什么东西,都穿着礼服,去赴宴会,他们打了个电话,——

    他想不起来。它悬在他的记忆里,但就差那么一点,想不起来。

    女的用手提电话打了个电话,后来……发生了一件令人尴尬的事情……

    “汤姆?”弗尔南德斯摇摇他的肩膀说,“看来我们时间快到了,准备往回走吧?”

    “我准备好了。”他说。

    在他们转身回调解庭的当口,赫勒走上前来。他向桑德斯馅笑了一下,便转向弗尔南德斯说:“弗尔南德斯律师,我不知道这会儿我们是不是该谈谈和解的事情了。”

    “和解?”弗尔兰德斯故作惊讶地问,“为什么?”

    “这个——事情的进展对你的当事人不太好,再说——”

    “事情的进展对我的当事人很好——”

    “整个质询过程拖得越久,就越会使他感到尴尬和难堪——”
星期三 第二节
    “我的当事人一点儿也没有觉得尴尬——”

    “现在就结束这件事情也许对大家都有好处。”

    弗尔南德斯笑道:“我不认为我的当事人的愿望是这样,本。不过如果你有什么提议的话,我们当然洗耳恭听。”

    “是啊,我有一个提议。”

    “好吧。”

    赫勒清了清嗓子。“考虑到汤姆目前的损失补偿金基础,以及与之有关的一揽子利益,考虑到他对公司的长期服务,我们准备以一笔相当于几年补偿金的数额来达成和解。我们还要外加一笔津贴,作为支付给你的服务费、终止诉讼所需的零星开支、支付给帮助桑德斯重新找新职位的人的费用,以及因搬家而可能牵涉到的所有直接开支,所有加起来是40万美元。我想这样的条件该算是很宽厚的。”

    “我要看看我的当事人怎么说。”弗尔南德斯道。她拉着桑德斯的胳膊走开了几步。“怎么样?”

    “不行。”桑德斯说。

    “不要这么急,”她说,“这是个比较合理的提议,同你打官司可能得的数额一样多,而且不用拖延,也没有什么费用。”

    “不行。”

    “想还还价吗?”

    “不,让他见鬼去吧。”

    弗尔南德斯摇了摇头。“我们要精明,不要生气。你希望从这一切当中得到些什么呢,汤姆?一定有一个你会接受的数字。”

    “我想要他们让公司股票上市时我能得到的东西,”桑德斯说,“这笔数额在500万到1200万之问。”

    “你想想,这只是你对未来事件的推测和估计。”

    “现实就会是这样的,相信我的话好了。”

    弗尔南德斯看看他。“现在有500万你会接受吗?”

    “会的。”

    “换句话说,你愿意接受他刚才描述的一揽子补偿,外加分股时你将得到的股票选择买卖特权吗?”

    桑德斯思忖了一会儿,说:“愿意。”

    “好吧,我来告诉他。”

    她穿过院子,走回到赫勒身边。两人简短他说了几句。不一会儿,赫勒原地转个圈,大踏步地走开了。

    弗尔南德斯笑嘻嘻地走回来。“他不干。”两人朝楼里走去。“不过,我告诉你一点:这是个好信号。”

    “是吗?”

    “是的。如果他们想赶在约翰逊作证言前和解,这是一个很好的信号。”

    “鉴于公司要合并,”梅雷迪斯·约翰逊说道,“我觉得星期一同所有的部门负责人碰碰头是很重要的。”她平静地、不慌不忙地说着,眼睛挨个看着围坐在会议桌边的每一个人。桑德斯觉得这就像是一个经理在介绍情况。“下午我同唐·彻里、马克·卢伊恩和玛丽·安妮·亨特碰了头,但汤姆·桑德斯说他日程安排非常紧,问我能不能在白天结束以后碰头。在他的要求下,我把和他碰头的时间定在6点。”

    桑德斯对她撒谎时的镇静感到惊愕。他已经料到她会很利落的,但是真看到她行动起来了他还是感到吃惊。

    “汤姆建议说我们不妨喝点酒,叙叙旧。我的做事风格并不是这样,不过我同意了。我对同汤姆搞好关系这点特别关心,因为我知道他很失望自己没有得到这个职位,也因为我们过去的经历。我想能让我们俩之间有一种很诚恳的工作关系。对我来说,拒绝和他喝酒似乎有点……我不知道该怎么说——有点傲慢,或者死板。所以我说可以。

    “汤姆6点钟时来到办公室。我们喝了一杯酒,讨论了星光驱动器的问题。不过他从一开始就不断地说一些我认为是不合适的、带有个人性质的话——比如说到我的外貌,说到他如何常常想到我们过去的关系,说到过去性方面的事情,如此等等。”

    狗崽子。桑德斯感到全身肌肉发紧。他两手攥拳,紧紧地咬着牙。

    弗尔南德斯侧过身子,把一只手按在他的手腕上。

    梅雷迪斯·约翰逊继续说着:“……加文和别人打来几个电话,我在办公桌上接的。后来我的助手进来,问我她是否可以早点离开,好去处理一些私事。我说可以,她就离开了房间,就在这时候,汤姆走了过来,突然间开始吻我。”

    她稍稍停顿了一下,环顾着桌子四周。在碰到桑德斯的目光时,她的眼睛连眨也没有眨。

    “这突如其来、始料未及的挑逗让我大吃一惊,”她不慌不忙地看着桑德斯继续往下说,“开始我试着表示反对,试着缓解这种局面。可是汤姆比我高大得多,力气也大得多。他把我拉到长沙发上,就开始脱衣服,并且把我的衣服也脱了。就像你们能够想象得到的那样,我吓坏了。局面失去了控制,这件事发生的本身使我们今后很难再建立起工作关系,更不用说我作为一个女人的个人感觉了。我是指受到这样的攻击。”

    桑德斯两眼瞪着她,拼命克制住怒火。他听到弗尔南德斯在他耳边说:“呼吸。”他深深吸进一口气,慢慢地吐出来。直到这时他才察觉到自己在屏气。

    “我不断地努力,想让事情轻描淡写地过去,”梅雷迪思继续说着,“我开玩笑,挣扎。我试着对他说,噢,好了汤姆,我们别这样做。可是他已经决心要这样做了。当他扯下我的内衣,当我听到自己衣服撕破的声音时,我意识到自己不可能借助于外交手段来摆脱这个局面了。我不得不承认,桑德斯先生是要强奸我。我非常惊恐,非常愤怒。我用膝盖对着他的腹股沟顶了一下。他从沙发上滚下来,滚到了地上。接着他站了起来,我也站了起来。

    “桑德斯先生对我拒绝他的勾引感到恼火。他开始对我吼叫,然后又打我,把我打到了地板上。不过到这会儿我也很火了。我记得自己说:‘你不能对我这样做,’后来又骂了他。不过我不能肯定还记得他说过的或者我说过的每一句话。他又转身向我扑过来,可是那时候我手里正提着自己的高跟鞋,我用后跟朝他胸口打去,想把他赶走。我想我撕破了他的衬衣,我不敢肯定。当时我气极了,真想杀了他。我确信用手抓了他。我记得我说过我想杀了他,我太气愤了。那天是我担任这项新工作的第一天,我的压力那么大,我正在努力做好工作,而这件……这件事情却发生了。它毁掉了我们的关系,而且还要给公司的每个人带来许多麻烦。他怒气冲天地走了。他走了以后,我面临的问题就是如何处理这件事情。”

    她顿住了,摇着头,似乎还没有从当时的情绪中恢复过来。

    赫勒细声细气地问道:“你决定如何处理呢?”

    “唉,这是个问题。汤姆是个重要的职员,要找人取代他不容易。而且,根据我的判断,在合并过程中间撤换人也不明智。我的第一个想法就是想看看我们能否把这件事完全忘掉。毕竟,我们都是成人了。我自己是感到难堪,不过我想等到汤姆清醒过来,有机会想一想的时候,他很可能也会感到难堪的。我想或许我们可以就从那时候开始,继续相处下去。毕竟,有时候是会发生令人尴尬的事情的,但是我们可以假装没有看见它。

    “所以在会议时间改变的时候,我就打电话到他家里通知他。他不在,但我和他太太谈得很愉快。从我们的谈话中可以听出,她显然不知道汤姆是在跟我见面,也不知道汤姆和我过去就认识。不管怎么说吧,我把会议的新时间告诉了她,请她转告汤姆。

    “第二天的会上,情况不太好。汤姆迟到了,并且改变了自己关于星光驱动器的说法。他轻视问题,同我唱对台戏。他明摆着是在公司的会上破坏我的威信,我不能容许这样。我直接到菲尔·布莱克本那里去,把发生的一切都告诉了他。我说我不想正式起诉,但是我明确地表示:我不能和汤姆一道工作,必须换人。菲尔说他要同汤姆谈谈。最后的决定是:我们要设法通过调解来解决这件事情。”

    她把身体靠回椅背,两手放在桌上。“就是这些了,我想。这就是所有的情况。”她环视了一下调解庭四周,挨个面对着每个人的目光,显得非常地冷静和自制。

    这是一场壮观的表演,它在桑德斯身上产生了颇为意想不到的结果:他竟然感到内疚了。他感到自己好像是做了她说他做过的事情。他突然感到一阵羞愧,便垂下头来看着桌子。

    弗尔南德斯对着他一只脚的脚脖子狠狠踢了一脚。他瑟缩了一下,猛地抬起了头。弗尔南德斯正皱着眉头朝他看,他赶紧坐直了身子。

    墨菲法官清了清嗓子说:“很显然,摆在我们面前的是两个完全不相吻合的报告。约翰逊女士,在调解进行下去以前,我有几个问题要问你。”

    “是,法官大人。”

    “你是一个有魅力的女人。我确信,你在过去的工作经历中,一定挡开过一些你所不希望的表示亲切的举动。”

    梅雷迪思微笑着回答道:“是的,法官大人。”

    “我确信你在这方面已经锻炼出某些技巧。”

    “是的,法官大人。”

    “你说你意识到自己因为过去同桑德斯先生的关系而感到紧张。考虑到这种紧张心情,我会觉得把碰头时间安排在中午,而且不要酒,会更像办事的样子——会定下更为合适的基调。”

    “回过头去看,我相信这样说是对的,”梅雷迪思道,“可是当时,这一切都是在一次次有关公司合并的会议的背景下进行的,大家都很忙。我只是在试图把同桑德斯先生的碰头安插到第二天康利-怀特公司的会议之前进行而已,我想到的仅仅是日程安排的问题。”

    “明白了。还有,在桑德斯先生离开办公室之后,你为什么不打电话向布莱克本先生或者公司里的其他人报告所发生的事情?”

    “我刚才说了,我希望我们对所有这一切都能假装没有看见。”

    “然而你所描述的事件,”墨菲道,“严重违反了职业行为规范。作为一个富有经验的经理,你一定知道同桑德斯先生建立良好工作关系的可能性已经等于零。我认为你会觉得有义务立即把所发生的事情报告给上级的。从实际的角度来看,我认为你也会想让此事尽早地记录在案吧?”

    “我说过了,我仍然希望,”她皱着眉头在想,“你知道,我想……我觉得对汤姆负有责任。作为一个老朋友,我不想成为使他丢掉工作的原因。”

    “情况正好相反:你就是使他失去工作的原因。”

    “是的,但还是回过头来看才看出是这样。”

    “明白了。好,弗尔南德斯女士?”

    “谢谢,法官大人。”弗尔南德斯把椅子转过来,面朝着约翰逊。“约翰逊女士,目前的情形是:在关着的房门后面出现了私人的行为。在这样的情形下,我们需要尽可能地看一看周围的事情,所以我要问你一些与周围事情有关的问题。”

    “好的。”

    “你说你同桑德斯先生会面的时候,他要求喝酒。”

    “是的。”

    “那天晚上你们喝的酒是从哪里来的?”

    “我让我的助手买的。”

    “是罗斯女士吗?”

    “是的。”

    “她是从库珀蒂诺跟随你到这儿来的?”

    “是的。”

    “她是个信得过的雇员吗?”

    “是的。”

    “你让罗斯女士买几瓶酒?”

    “我不记得有没有告诉她要买几瓶。”

    “好吧,那么她买了几瓶呢?”

    “我想是3瓶。”

    “3瓶。你有没有要你的助手买任何别的东西?”

    “什么样的东西?”

    “你要她买过避孕套吗?”

    “没有。”

    “你知道不知道她是否买了避孕套?”

    “不知道。”

    “事实上她买了。她从第二林荫大道的药房里买了避孕套。”

    “这个,如果她买了避孕套的话,”约翰逊说,“那么一定是她自己要用。”

    “你的助手说避孕套是为你买的,你知道她这么说会是什么原因吗?”

    “不知道,”约翰逊慢慢地边说边想着,“我想不出她为什么这样说。”

    “等一下,”墨菲打断了她们的问答,“弗尔南德斯女士,你是否在声称:助手确实说过她是为约翰逊女士买的避孕套?”

    “是的,法官大人,我们是在这样声称。”

    “你有证人吗?”

    “是的,我们有证人。”

    坐在约翰逊身边的赫勒用一只手指擦了擦下嘴唇。约翰逊毫无反应。她的眼睛一眨也不眨,继续平静地望着弗尔南德斯,等着她问下一个问题。

    “约翰逊女士,你有没有指示你的助手在桑德斯先生和你呆在一起的时候,把你办公室的门锁上?”

    “肯定没有。”

    “你是否知道她锁上门没有?”

    “不,我不知道。”

    “你知道她为什么会对人说是你命令她锁上门的吗?”

    “不知道。”

    “约翰逊女士,你和桑德斯先生的碰头是在6点钟。那天的6点以后你有任何约见吗?”

    “没有,他是最后一个。”

    “你是不是有一个安排在7点钟的约见,但被你取消了呢?”

    “哦,是的,是有一个。我约了斯蒂芬尼·卡普兰,但是又取消了,因为我来不及把要给她过目的数字准备好,没有时间准备。”

    “你是否知道你的助手告诉卡普兰女士说,你取消约见是因为有另外一个约见,其时间可能会拖得比较晚?”

    “我不知道我的助手对她说了些什么,”梅雷迪思第一次露出了不耐烦的神情,“我们似乎在大谈我的助手,这些问题也许你该去问她本人。”

    “也许是这样。我想这肯定可以安排。好吧,让我们回过头来看看别的事情。桑德斯先生说,在离开你办公室的时候看到了一个清洁女工。你是不是也看到了她?”

    “没有,他走以后我呆在办公室里。”

    “那个清洁女工,玛丽安·沃尔登,说在桑德斯先生离开以前她听到过一阵高声的叫嚷。她听到一个男人说:‘这样不好,我不想这么做。’还听到一个女人说:‘你这个狗杂种,你不能就这样离开我。’你记得自己说过类似的话吗?”

    “不记得。我记得自己说过‘你不能对我这样做。’”

    “可是你不记得自己说过‘你不能就这样离开我’?”

    “不,不记得。”

    “沃尔登女士对你说的话记得非常清楚。”

    “我不知道沃尔登女士认为自己听到了什么,”约翰逊道,“门一直是关着的。”

    “你没有在高声说话吗?”

    “我不知道,有可能吧。”

    “沃尔登女士说你在叫嚷,桑德斯先生也说你在叫嚷。”

    “我不知道。”

    “好吧。约翰逊女士,你说你是在星期二早上那次不幸的会议之后对布莱克本先生说,你不能和桑德斯先生一道共事的,对吧?”

    “是的,不错。”

    桑德斯向前倾出身子。他猛然意识到,在梅雷迪思作陈述时,他忽略了这点。因为紧张不安的缘故,他竟没有听出梅雷迪思在见布莱克本的时间问题上说了谎话。因为他是会一开完就到布莱克本的办公室去的——而那时布莱克本已经知道了这件事情。

    “约翰逊女士,你说你是何时去见布莱克本先生的?”

    “我不知道,会后吧。”

    “大约什么时间?”

    “10点钟。”

    “不是在更早的时候吗?”

    “不是。”

    桑德斯瞥了一眼布莱克本,他正一动不动地坐在桌子的下首。他咬着嘴唇,表情很紧张。

    弗尔南德斯说:“我要不要请布莱克本先生证实一下?如果他准确回忆有困难的话,我想他的助手有记录。”

    一阵短暂的沉默。弗尔南德斯朝布莱克本望过去。“不,”梅雷迪思说,“不,我搞糊涂了。我本来要说的是,我是在第一次会议以后、第二次会议以前同菲尔谈的。”

    “第一次会议是桑德斯缺席的那一次吗?就是8点钟的那一次?”

    “是的。”

    “这就是说,第二次会议上桑德斯先生同你唱对台戏的行动不可能同你和布莱克本先生谈的决定有什么关系,因为在会议开始前你已经同布莱克本先生谈过了。”

    “我刚才说了,我搞糊涂了。”

    “我对该证人没有更多的问题了,法官大人。”

    墨菲法官合上了记事本。她面无表情,脸上的神色难以捉摸。她看看表。“现是11点30分。我们休息两小时以便用午餐。我多给了一点时间,好让律师们商讨一下情况,弄清楚当事双方希望下面如何进行。”她站起身来。“如果律师们因为任何原因要见我的话,我随时恭候。否则的话,我将于1点30分整看到大家回到这里来。祝各位午餐愉快、取得成果。”说完后她便转身走出了房问。

    布莱克本站起身来说:“我个人希望会见对方律师,马上。”

    桑德斯向弗尔南德斯望去。

    弗尔南德斯脸上露出一丝最最细微的笑意。“乐于从命,布莱克本先生。”她回答道。

    三个律师站在喷泉旁边。弗尔南德斯正在生动地对赫勒说着话,他们的脑袋靠得很近。布莱克本站在几步开外的地方,耳边贴着手提电话。在院子的另一头,梅雷迪思正在对着另外一只电话说话,边说边愤愤地打着手势。

    桑德斯离开众人,独自站在一边看着。他觉得布莱克本无疑会要求讲和。弗尔南德斯已经把梅雷迪思·约翰逊对事情的说法一片片地撕碎了,证明了是她吩咐助手去买酒、买避孕套,以及等桑德斯到来后把门锁上的,也是她取消了更晚时候的约见。很显然,梅雷迪思·约翰逊不是什么遭逢性挑逗意外的上级,而是整个下午都在计划着进行性挑逗。她做出的那个关键性的反应——她那句“你不能离开我”的气狠狠的话——被清洁女工听到了。而且她还在向布莱克本报告此事的时间与动机上撒了谎。

    对于梅雷迪斯在撒谎这点,任何人的心里都不会有怀疑。现在唯一的问题是:布莱克本和数字通讯公司对此会怎么做。桑德斯上过许多关于管理中敏感问题的研讨班,足以知道公司的责任是什么。他们实在没有什么选择。

    他们必须解雇她。

    可是对于桑德斯他们会怎么做,这就完全是另外一个问题了。桑德斯有一种强烈的直觉,那就是他已经断了自己在公司里的退路,公司再也不会欢迎他回去了。他射下了加文的爱鸟,加文是不会饶过他的。

    所以,他们不会让他回去。他们一定会付他一笔钱,把他打发走的。

    “啊哈,他们已经要撤退了?”

    桑德斯转过头来,看到两个调查员之一的艾伦走上前来。艾伦向律师们那边瞟了一眼,很快估量了一下形势。

    “我想是这样。”桑德斯应道。

    艾伦用眼角望着律师们。“他们是该撤退了。约翰逊有问题,公司里很多人都知道这点,尤其是她的助手。”

    桑德斯问:“你昨晚上同她谈过话了?”

    “是啊。”艾伦答道,“赫布找到那个清洁女工,把她的话录了下来。我和贝特西·罗斯谈到很晚。她是位可爱的女士,刚到这个城里来不久。她酒喝得太多。我把话都录下来了。”

    “她知道吗?”

    “不用让她知道,”艾伦说道,“这么做还是允许的。”他又向律师们那边看了一会儿。“布莱克本这会儿一定是在胡言乱语呢。”

    路易丝·弗尔南德斯绷着脸,耸着肩,从院子那边大步走过来。“真该死。”她走近前来时骂道。

    “怎么了?”桑德斯问。

    弗尔南德斯摇摇头。“他们不肯做交易。”

    “他们不肯做交易?”

    “对。他们只是什么都否认。她的助手买了酒吗?那是为桑德斯的。她的助手买了避孕套吗?那是为助手的。助手说她是为约翰逊买的吗?助手是个不能相信的酒鬼。清洁女工的报告吗?她的收音机开着,她不可能知道自己听到了些什么。再有就是老调重弹:‘你知道,路易丝,这在法庭上是站不住脚的。’那个刀枪不入的女人守着电话指挥全局,叫每个人怎么怎么做。”弗尔南德斯骂了一句。“我得告诉你们,这就是男经理们常说的那种屁话。他们毫不含糊地看着你的眼睛,说:‘这事从来没有发生过,根本就没这回事。你无案可稽。’这种屁话气死我了,真该死!”

    “最好吃点午饭,路易丝。”艾伦劝道。他对桑德斯说:“她有时忘记吃饭。”

    “是呀,好的。当然啦,吃饭。”他们朝停车场走去。弗尔南德斯走得很快。她连连摇头。“我不明白他们怎么能采取这种态度,”她说,“因为我知道——我可以在墨菲法官的眼睛里看到——她认为下午根本不用再调解了。墨菲法官听到了我们的证据,她的结论是事情都已经结束了。我也是这么认为的。可是事情并没有结束。布莱克本和赫勒一寸也不让步。他们不准备和解。他们根本就是在引我们去打官司。”

    “那我们就打官司。”桑德斯耸耸肩膀说。

    “聪明点的话不能打,”弗尔南德斯说,“现在不能打。我怕发生的事就是这个。我们白白地让他们有了许多发现,而自己却一无所获,又回到了开头的地方。他们有今后三年的时间来对那个助手、那个清洁女工,以及我们提出来的任何其他事情下功夫。让我告诉你们:三年以后,那个助手我们会连找都找不到的。”

    “但是我们已经录下了她的话……”

    “她仍然必须出庭。相信我的话好了,她再也不会出庭的。瞧吧,数字通讯公司非常招人耳目。要是我们证明该公司没有对自己所了解的约翰逊的情况作出及时而恰当的反应,它就会蒙受极大的损失。上月加州有个案子,原告挣得了1亿9千4百万美元。相信我的话好了,在像数字通讯公司这样招人耳目的情况下,他们是不会再让那个助手被人找到的。她会永远呆在哥斯达黎加度假,了此残生。”

    “那么我们怎么办呢?”桑德斯问。

    “不管结果好坏,现在我们是豁出去了。我们已经走上了这条路,必须继续走下去。我们得想出某种方法,迫使他们和我们讲和,”弗尔南德斯说,“不过为了做到这点,我们需要一些别的东西。你们有什么别的东西吗?”

    桑德斯摇摇头:“没有,什么也没有。”

    “见鬼,”弗尔南德斯道,“他们在搞什么名堂?先前我认为数字通讯公司担心这项指控会在他们结束合并以前公布于众。我认为他们有宣传方面的问题。”

    桑德斯点头道:“我也认为他们有这方面的问题。”

    “但是还有一些问题我们没弄明白,因为赫勒和布莱克本两人现在的表现就像是对我们会怎么做根本不在乎似的。为什么会这样呢?”

    一个留小胡子的胖子抱着一捆文件从他们面前走过,那人的样子像个警察。

    “他是谁?”弗尔南德斯问。

    “以前从没见过。”

    “他们刚才在电话上找人,想弄清一个人在什么地方,所以我问问。”

    桑德斯耸耸肩膀。“现在我们做什么?”

    “吃饭。”艾伦说道。

    “说得对,我们去吃饭,”弗尔南德斯说,“把事情暂时忘掉一会儿。”

    就在这时,桑德斯的脑海里跳出了一线记忆:忘掉那个电话吧。它不知道是从哪儿冒出来的,似乎像是个命令:

    忘掉那个电话吧。

    弗尔南德斯同他并排走着。她叹了一口气,说:“我们还有可以追根究底的东西。事情还没完。你还有东西,对吧,艾伦?”

    “绝对有,”艾伦道,“我们几乎还没开始呢。我们还没去找约翰逊的丈夫,或者她以前的雇主。还有好些石头没被翻过来,看看底下会爬出点什么来呢。”

    忘掉那个电话吧。

    “我最好同我的办公室联系一下。”桑德斯说着掏出了手提电话,拨了辛迪的号码。

    天开始下小雨。他们走到停车场上的汽车旁。弗尔南德斯问:“谁开车?”

    “我来吧。”艾伦应道。

    他们走到艾伦的车边,那是辆普普通通的福特牌轿车。艾伦打开车门,弗尔南德斯便往里钻。“我本来以为今天吃午饭时我们可以开宴会的。”她说。

    去赴宴会……

    桑德斯看着弗尔南德斯坐进前排,在被雨水“啪嗒啪嗒”打着的挡风玻璃后面坐下。他把电话放到耳边,等着叫通辛迪。电话今天工作正常,他感到松了一口气。自从星期一晚上它的电池耗尽以后,他对它一直不太放心。不过现在看来它情况正常,一点毛病也没有。

    一对男女正要去赴宴会,她用手提电话打了个电话,从车上……

    忘掉那个电话吧。

    辛迪的声音:“桑德斯先生的办公室。”

    她打电话过去时,碰到的是对方的电话录音机。她在录音机里留了言,然后挂上了电话。

    “你好?桑德斯先生的办公室,喂?”

    “辛迪,是我。”

    “哦,你好,汤姆。”声音依然很冷淡。

    “有电话吗?”他问道。

    “噢,有的。我来看看记录本。吉隆坡的阿瑟来过电话,他想知道驱动器到了没有。我向唐·彻里的小组查问了一下,他们已经收到了,现在正在研究。奥斯汀的埃迪来过电话;听他的声音好像很发愁。约翰·莱文又来了电话。他昨天给你打过电话。他说有要紧事。”

    莱文是一家硬盘供应厂商的经理,他心里想的任何事情都是可以等的。

    “好,谢谢,辛迪。”

    “你今天会回办公室吗?好多人都在问。”

    “不知道。”

    “康利-怀特公司的约翰·康利来过电话,他想四点钟见你。”

    “我不知道。看看吧,我稍后给你打电话。”

    “好的。”她挂上了话机。

    他听到一声拨号音。

    那时她已经挂上了电话。

    那个故事在他记忆的背后用力拉扯着。两个人坐在车里,去赴宴会。是谁对他讲的那个故事?故事是怎么说的?

    阿黛尔在去赴宴的路上,从车上打了个电话,然后就挂上了。

    桑德斯打了个响指。当然!是阿黛尔!车上的那对男女是马克和阿黛尔·卢伊恩,他们碰到了一件尴尬的事情。现在他开始回想起来了。

    阿黛尔打电话给一个人,碰上了对方的电话录音机。她留言以后就挂了电话,在车里和马克谈起刚才她在电话上找的那个人。他们说了15分钟关于那个人的笑话和不好听的话。后来他们很尴尬……

    弗尔南德斯说:“你准备就那么在雨里站着吗?”

    桑德斯没有回答。他从耳边放下手提电话。电话键盘和显示屏上都闪着明亮的绿光,电很足。他眼睛看着电话等着。5秒钟以后,电话“咔嗒”一声挂断了;显示屏上一片空白。这是因为新一代的手提电话为了节省电力设有自动挂断功能。如果你在15秒钟内没有使用它或者没有揿过键,电话就会自动挂断。这样电池的电就不会耗尽了。

    可是在梅雷迪思的办公室里,他电话里电池的电却耗尽了。

    为什么?

    忘掉那个电话吧。

    他的手提电话为什么没有自己关机?对此可能有什么样的解释呢?机械故障:一个键卡住了,让电话一直开着。梅雷迪思第一次吻他时,电话从手里掉下来摔坏了。电池电不足,因为前一天晚上他忘记充电了。

    不,他想,电话是可靠的,没有机械故障,而且也充足了电。

    不。

    电话一直在正常工作。

    他们说了15分钟的笑话和不好听的话。

    他的记忆开始跑马,他想起了零零落落的谈话片断。

    “听着,昨晚你干嘛不给我打电话?”

    “我打的,马克。”

    桑德斯确信自己从梅雷迪思的办公室里给马克·卢伊恩打过电话。他冒雨站在停车场上,在电话键盘上再次按下卢伊恩名字的头三个字母L-E-W三个键。电话自动重新开机,小小的显示屏上闪现出LEWYN几个字母和马克家的电话号码。

    “我到家后电话里没有留言啊。”

    “我对你的电话录音机说话来着,大概6点15分的时候。”

    “可我根本没有听到留言。”

    桑德斯确信自己给卢伊恩打过电话,并对他的电话录音机说了话。他记得一个男人的声音说出了请人留言的标准信息:“听到鸣叫声后请留言。”

    他手拿电话站在那里。他看着卢伊恩的号码,按下了“拨号”键。不一会儿,对方的电话录音机响了。一个女人的声音说:“你好,你打的是马克和阿黛尔的家。我们现在不能接电话。不过如果你留言的话,我们回头会打给你。”嘟。

    这个请人留言的信息同那天晚上的不一样。

    那天晚上他没有给马克·卢伊恩打电话。

    这只能意味着那天晚上他按下的不是L-E-W这三个键。一定是因为在梅雷迪思的办公室里感到紧张的缘故,他按下了别的什么键,结果接通了别人的电话录音机。

    他电话里电池的电耗尽了。

    因为……

    忘掉那个电话吧。

    “耶稣基督啊。”他叹道。一下子他全明白了,他知道究竟发生什么事了。这意味着有可能——

    “汤姆,你没事吧?”弗尔南德斯问。

    “我很好,”他应了一声,“我只要一分钟。我想我找到了重要的东西。”

    他没有按L-E-W。

    他按了别的键,靠得很近的键,很可能只隔一个字母。桑德斯用手指摸索着,按了L-E-L。显示屏上什么也没有:他没有储存这几个字母组合的电话号码。L-E-M。没有储存号码。L-E-S。没有储存号码。L-E-V。

    嘿!

    小小的显示屏上显示出:

    LEVIN以及约翰·莱文的电话号码。

    那天晚上桑德斯打通了约翰·莱文的电话录音机。

    约翰·莱文打来过电话,他说有要事。

    我敢打赌他是有啊,桑德斯想道。

    此刻,他突然清晰地记起了在梅雷迪思办公室里所发生的事情的前前后后。他一直在打电话,而她说:“忘掉那个电话吧。”她开始吻他时往下推了他的手。他们接吻时,他把电话丢在窗台上,并且就让它留在了那里。

    后来,他扣好衬衣,要离开梅雷迪思办公室的时候,又把手提电话从窗台上捡了起来。可是那时候电话里电池的电已经耗尽了。这只能意味着,它连续不断地开了差不多一个小时;在和梅雷迪思经历的整个事情过程中它一直开着。

    汽车上,阿黛尔打电话以后,把手提电话插回听筒架。她没有按下“结束”按钮,所以线路一直通着,他们的全部谈话都被录进了那人的录音电话机,15分钟的笑话以及对人家说三道四的话,全部录进了人家的录音电话机。

    桑德斯的电话电池耗尽,是因为线路一直通着。他们的全部谈话都被录下来了。

    他站在停车场上,飞快地按下了约翰·莱文的号码。弗尔南德斯钻出汽车,向他走过来。“在干什么呀?”她问道,“我们还去不去吃午饭?”

    “只要一分钟就好。”

    电话打通了。提起听筒的咔嗒声,接着是一个男人的声音:“约翰·莱文。”

    “约翰,我是汤姆·桑德斯。”

    “嘿,好家伙!汤姆老兄!”莱文哈哈大笑。“我的伙计!你这些天是在过火热的性生活还是怎么的?跟你说吧,汤姆,我听得耳朵都发烫了。”

    桑德斯说:“录下来了吗?”

    “耶稣基督啊,汤姆,你最好相信我的话。我星期二早晨进来检查留言,跟你说吧,放了半小时,我是说——”

    “约翰——”

    “谁说婚后生活枯燥无味的——”

    “约翰,听我说。你把它保留下来没有?”

    莱文止住了笑声,出现了一阵沉默。“汤姆,你把我当成什么人了?行为反常者吗?我当然保留着。我把它放给全办公室里的人听了,大家听得可受用啦!”

    “约翰,说真格的。”

    莱文叹了口气。“是啊,我保留着。听上去好像你可能会有点小麻烦,所以……我不知道。不管怎么说吧,我把它保留下来了。”

    “很好,它在哪儿?”

    “就在我的办公桌上。”莱文道。

    “约翰,我要这盘带子。现在听我说,我要你这么做。”

    车子行驶途中,弗尔南德斯说:“我在等你回答呢。”

    桑德斯答道:“有一盘记录我和梅雷迪思碰头全过程的带子,全录下来了。”

    “怎么会呢?”

    “事出偶然。那会儿我正在对一台电话录音机说话,”桑德斯说,“梅雷迪思开始吻我的时候,我把电话放下了,但没有结束通话。这样电话就和那台电话录音机一直连着。我们说的所有话都直接进了录音机。”

    “嘿!”艾伦一边开车一边对着方向盘拍了一掌。

    “是磁带吗?”弗尔南德斯问。

    “是的。”

    “音质好吗?”

    “我不知道。我们就会知道的,约翰马上带着它来吃午饭。”

    弗尔南德斯搓了搓手。“我的感觉已经好些了。”

    “是吗?”

    “是的,”她说,“因为带子如果用得上的话,我们就真的可以要他们好看了。”

    面色红润、生性快活的约翰·莱文推开盘子,喝干了最后一口啤酒。“哎,这才叫是吃饭哩。比目鱼真棒极了。”莱文体重差不多有300磅,他的大肚子翘起来顶着桌子边。

    他们正坐在第五林荫大道“麦科米克和施米克”餐馆后厅堂一个隔开的小间里。餐馆里人声鼎沸,挤满了来吃午饭的上班族。弗尔南德斯把耳机贴在耳朵上,用录音机听那盘磁带。她已经全神贯注地听了半个多小时,边听边在一本黄颜色的记事本上记着笔记。她的饭仍然动也没动。最后她站起身来:“我要去打个电话。”

    莱文眼睛盯着弗尔南德斯的盘子。“呃……那个,你还吃吗?”

    弗尔南德斯摇摇头便走开了。

    莱文咧嘴一笑。“不浪费,不愁穷。”说着他把弗尔南德斯的餐盘拖到跟前,又开始吃起来。“这么说汤姆,你是碰上了倒霉事还是怎么的?”

    “倒邪霉了。”桑德斯一边搅着一杯咖啡一边回答道。他也没能吃下饭,只是看着莱文狼吞虎咽大口大口地吃着土豆泥。

    “我就估计到了。”莱文说,“奥尔德斯公司的杰克·克里今天上午打电话给我,说你因为拒绝同一个女人干那个,正同公司打着官司呢。”

    “克里是个浑蛋。”

    “再浑不过了,”莱文点头称是,“浑得不能再浑了。但你有什么办法好想?今天早晨康妮·沃尔什的专栏文章登出来后,人人都在猜测谁是小猪先生。”莱文又咬了一大口东西。“不过首先要问一下,康妮是怎么弄到这个消息的?我是说,消息是从她那里传出来以后大家才知道的。”

    桑德斯说:“也许是你告诉她的,约翰。”

    “你在开玩笑吧?”莱文说。

    “你有磁带嘛。”

    莱文皱起了眉头。“你再这么说,汤姆,我可就要生气了。”他摇了摇头。“不,如果你问我的话,我会说是一个女人告诉她的。”

    “哪个女人知道这件事呢?只有梅雷迪思,而她是不会说的。”

    “我跟你赌什么都行,看最后结果,保证是个女人,”莱文道,“假如你能搞清楚的话——不过,我怀疑你能不能搞清楚。”他若有所思地嚼着嘴里的东西。“箭鱼咬起来有点像橡皮,我看我们得告诉服务员一下。”他四下里张望着。“噢,汤姆。”

    “怎么啦?”

    “有个老兄站在那儿,从左脚跳到右脚的,我想兴许你认识他。”

    桑德斯回头一看,鲍勃·加文站在吧台旁边,正带着期待的神色望着他。菲尔·布莱克本站在加文身后几步开外的地方。

    “对不起。”桑德斯说着从桌边站起身来。

    加文握着桑德斯的手。“汤姆,看到你真好。你应付这一切感到怎么样?”

    “还行。”桑德斯说。

    “好,好。”加文像父亲一般把手放在桑德斯的肩上。“又看到你真好。”

    “看到你也很好,鲍勃。”

    加文说:“那边角落上有个僻静的地方。我已经吩咐他们去拿两杯咖啡,我们可以谈一会儿,好吗?”

    “很好。”桑德斯答道。他对骂骂咧咧、怒气冲冲的加文很熟悉,这个恭谨的加文反倒使他感到很不自在。

    他们在酒吧间的一个角落里落了座。加文在椅子里坐好,面对着他。

    “唔,汤姆,我们叙叙旧,你我两个。”

    “是,我们叙叙旧。”

    “到汉城去的那些该死的出差旅行,吃的东西糟糕透顶,你的屁股痛得够呛,这些你还记得吧?”

    “是的,我记得。”

    “是啊,那些日子就是这样的。”加文边说边仔细地端详着桑德斯。“不管怎么说吧,汤姆,我们相互都了解,所以我不打算哄你。让我把所有的牌都摊在桌上吧。我们现在碰到了一个问题,在这个问题使大家都陷入困境以前,得把它解决掉。从现在起,往下我们怎么走,我得求助于你更好的判断。”

    “我更好的判断?”桑德斯问道。

    “对,”加文说,“我想从各个方面来审视一下这件事情。”

    “有多少个方面?”

    “最少有两个方面。”加文微笑着说,“你瞧,汤姆,我在公司里支持梅雷迪思这点,我确信并不是什么秘密。我始终相信她有才干,是我们未来想要的那种经理形象。在这件事发生以前,我从来没有看到她做过任何与这一点相违背的事情。我知道她也是人,会犯错误,但她有才干,我支持她。”

    “是吗?”

    “现在,在这件事情上,也许……也许她是犯了错误。我不知道。”

    桑德斯一言不发,只是看着加文的面孔,等待下文。加文正在设法制造一个印象,使人相信他是一个没有偏见的人。桑德斯不吃他这一套。

    “事实上,让我们说她是这样的,”加文道,“让我们说她是犯了错误。”

    “她确实是如此,鲍勃。”桑德斯坚定地说。

    “好吧,让我们说她确实是如此。让我们称它为判断失误,称它为跨越了界线。问题是,汤姆,面对着这样的情况,我还是坚决支持她。”

    “为什么?”

    “因为她是个女人。”

    “那和这件事有什么关系?”

    “这个,企业中的妇女传统上是被排斥在经理职位之外的,汤姆。”

    “梅雷迪思并没有被排除在外。”桑德斯道。

    “而且说到底,”加文道,“她很年轻。”

    “她并不那么年轻。”桑德斯说。

    “她当然很年轻。她实际上还是个毛头大学生,她拿到工商管理硕士才两年。”

    “鲍勃,”桑德斯说,“梅雷迪思·约翰逊已经35岁了,她完全不是毛头大学生。”

    加文仿佛没有听到他的话。他同情地看着桑德斯,说:“汤姆,你对这个职位的事感到失望,我可以理解。在你看来,梅雷迪思挑逗你是犯了错误,这一点我也可以理解。”

    “她不是挑逗我,鲍勃,她是强行要同我干那事。”

    加文脸上闪过一丝愠怒。“你也不是小孩子了,你该知道。”

    “说得对,我不是小孩子,”桑德斯道,“可我是她的雇员。”

    “我知道她对你有着最高的评价。”加文说着把身体靠回了椅背。“就像公司里的每个人一样,汤姆,你对于我们的未来至关重要。你知道这点,我也知道这点。我想让咱们的队伍团结在一块。我不断地想到的,就是我们得体谅女人们。我们得给她们一点机会。”

    “可是我们不是在谈女人们,”桑德斯说,“我们是在谈一个具体的女人。”

    “汤姆——”

    “如果一个男人做了她所做的事情的话,你不会说什么给他一点机会的话。你会解雇他,把他仰面朝天地扔出去。”

    “也许是这样。”

    “瞧,问题就在这儿。”桑德斯道。

    加文说:“我不敢肯定自己听明白了你这话的意思,汤姆。”他的语气里含着警告:加文不喜欢人家同他唱反调。多年来,随着他的公司在业务上的成功和财富上的增长,加文已经习惯了别人的尊敬。现在到了接近退休的年龄,他期望得到的是别人的赞同和服从。“我们有争取男女平等的责任。”加文说。

    “很好。不过平等意味着没有特别的机会,”桑德斯说,“平等意味着一视同仁。你在要求的是对梅雷迪思不平等,因为你不愿意做你会对一个男人做的事情——解雇他。”

    加文叹了口气。“如果这个案子一清二楚,汤姆,我会的。但是我认为这件事的具体情况并不那么清楚。”

    桑德斯寻思是否该告诉他录音带的事,但转而一想,又没有那么做,而只是说:“我想是清楚的。”

    “可是在这种事情上,人们的看法总是不一致的。”加文从桌子对面探过身子。“这是事实,不是吗?总会有看法上的不一致。瞧,汤姆:她做了什么坏得不得了的事了?我是说,真正很坏的事情。她向你调情吗?很好。你可以断定:这该让你感到自豪,她毕竟是个美丽的女人嘛。比这坏的事情有的是。一个美丽的女人把手放到你膝盖上,你可以说:不,谢谢。这就行了。你可以用一千种一万种的办法来处理这件事,你已经是成年人了嘛。可是用这种……报复。汤姆,我得告诉你,我对你感到吃惊。”

    桑德斯说:“鲍勃,她触犯了法律。”

    “这一点还没有见分晓呢,不是吗?”加文道,“你可以把你的私生活掀开来让陪审团审查,如果这就是你想要做的事的话。我自己是不会想这么做的。我看不出把这件事弄到法庭上会对谁有好处。这是一个无法取胜的场面,对所有人都是如此。”

    “你说什么?”

    “你不会想上法庭的,汤姆。”加文凶险地眯缝着眼睛。

    “为什么不会?”

    “你就是不会的。”加文深深地吸了一口气。“听着,我们还是呆在轨道上吧。我已经同梅雷迪思谈过。她同我的看法一样,觉得这件事已经失去控制,走得太远了。”

    “是吗?”

    “我现在也来同你谈,因为汤姆,我的希望是息事宁人,回到事情以前的状态中去——请听我说完——回到这个不幸的误会发生以前的状态中去。你接着干你那份工作,梅雷迪思也接着干她那份工作。你们两个继续像文明的大人一样一起共事。你们一起向前走,把公司建设好,让它的股票上市,一路走下去,每人每年挣上一堆钱,这有什么不对的?”

    桑德斯有点松了口气的感觉,觉得正常的东西又回来了。他心里渴望着能逃开律师,逃开过去3天来的紧张,沉湎到事情往日的状态中去,这似乎就像洗热水澡一样地富有吸引力。

    “我的意思是要你这样来看这个问题,汤姆。星期一晚上这件事刚刚发生的时候,并没有人吹哨子宣布你们犯了规。你没有去找人,梅雷迪思也没有去找人。我想你们两人都想让事情悄悄地过去。后来,第二天,发生了不幸的混乱和没有必要的争执。如果你准时到会,如果你和梅雷迪思对这件事的说法口径一致,那么这一切都不会发生。你们两人会依旧在一起共事,你俩之间发生的任何事情都始终是你们的私事。可是我们现在面对的情况却是这样。这是个大错误,真正的大错误。所以为什么不干脆把它忘掉,往前走,去发财致富呢,汤姆?这有什么不对的?”

    “没有什么不对的。”桑德斯终于开口道。

    “好嘛。”

    “只是它行不通。”桑德斯说。

    “为什么行不通?”

    他脑子里闪过十几种回答:因为她能力不够;因为她是条毒蛇;因为她是个公司事务的玩家,有的全是门面功夫,而本部门是个必须造出产品来的技术部门;因为她是个撒谎者;因为我不敬佩她;因为她会故伎重演;因为她不尊重我;因为你待我不公平;因为她是你的红人;因为你选了她而没有选我;因为……

    “事情已经走得太远了。”他回答道。

    加文瞪着他。“事情可以再回去。”

    “不,鲍勃,回不去了。”

    加文探过身子,压低嗓子说:“听着,你这个小臭杂种。这儿发生的事情我一清二楚。我招你进来的时候,你连狗屎和牛屎都分不清楚。我让你有了开始,我给了你帮助,我给了你机会,一直如此。可现在你想撒野吗?很好。你想看到苦头落到你身上吗?那就他妈的等着好了,汤姆。”说着他站起身来。

    桑德斯说:“鲍勃,在梅雷迪思·约翰逊的问题上,你从来也听不进道理。”

    “喔,你认为我在梅雷迪思的事情上有问题吗?”加文刺耳地大笑起来。“听着,汤姆:她过去是你的女朋友,可是她头脑聪明,富有独立性,你摆布不了她。她甩了你的时候你很恼火。现在,过了这么多年以后,你要报复她了。事情就是这么回事。这同职业道德、犯法、性骚扰或者别的什么狗屁东西都不搭界。这是个人恩怨,而且为的是鸡毛蒜皮的事情。你撑了一肚子的屎,连眼睛都发黄了!”

    说完他大步走过布莱克本身边,怒气冲冲地离开了餐馆。布莱克本在后面瞪了桑德斯一眼,然后便赶紧匆匆忙忙地追他的上司去了。

    桑德斯走回自己的桌子时,经过了另外一个小隔间,里面坐着微软公司的几个人,其中有系统程序设计部的两个可恶家伙。有个人呼哧呼哧地发出猪喷鼻息的声音。

    “嗨,小猪先生。”一个人压低嗓子在叫。

    “叽!叽!”

    “那玩艺儿挺不起来喽!”

    桑德斯又走了几步,然后转过身去。“嗨,伙计们,”他说,“起码我没有半夜三更地跟人约会,哈着腰,抓着两只脚脖子,同——”他报了一下微软程序设计部头头的名字。

    他们全都哄堂大笑起来。

    “嗬嗬!”

    “小猪先生开口说话喽!”

    “呼噜——呼噜。”

    桑德斯说:“不管怎么说,你们这些家伙都在城里干啥呢?雷德蒙药房里的避孕膏都卖光了吧?”

    “吁!”

    “小猪发火啦!”

    那几个人像毛头大学生似的笑得前仰后合。他们桌上放着一大罐啤酒。哄笑中一个人说:“要是梅雷迪思·约翰逊为我脱裤子的话,我保证不会叫警察的。”

    “绝不会的,乔斯!”

    “陪笑效劳!”
星期三 第三节
    “硬邦邦的装药器!”

    “女士先请!”

    “空—通!空—通!”

    他们擂着桌子,哈哈大笑。

    桑德斯走开了。

    加文在餐馆外面的人行道上怒气冲冲地来回踱步。布莱克本耳朵上贴着手提电话也站在那儿。

    “这该死的车到哪儿去啦?”加文问道。

    “我不知道,鲍勃。”

    “我叫他等着的。”

    “我知道,鲍勃。我正在找他。”

    “全能的基督啊,最简单不过的事情,连该死的汽车都管不好。”

    “或许他要上厕所呢。”

    “是这样吗?这要花多少时间?他妈的桑德斯,你能相信他的话吗?”

    “我不能相信,鲍勃。”

    “我简直搞不懂,他在这件事上竟然不要和我打交道。我在把身子往后仰,尽量让着他。我把他的工作还给了他,我把他的股票还给了他,我把什么都给了他。他要干什么?耶稣啊!”

    “他不是个能同全队配合的球员,鲍勃。”

    “你说对了。他不愿意见我们,可我们得让他坐到桌子上来。”

    “是要这样,鲍勃。”

    “他没有感觉,”加文说,“问题就在这儿。”

    “今天上午事情传开了,他不会高兴的。”

    “唔,他没有感觉!”

    加文又踱起步来。

    “车来了。”布莱克本指着街那头说。那辆林肯牌轿车正向他们开来。

    “总算来了。”加文说,“你瞧,菲尔,我对在桑德斯身上浪费时间已经腻烦了。我们想表现出善意,可不起作用。总的情况就是这样。我们该怎么做才能让他有感觉呢?”

    “这点我一直在考虑。”菲尔说,“桑德斯在干什么?我是说他究竟在干什么?他在诽谤梅雷迪思,对吗?”

    “他妈的对极了。”

    “他毫不犹豫地对她进行诽谤。”

    “混帐的他是不犹豫。”

    “他所说的关于梅雷迪思的事情不是事实,不过诽谤的特点就在于它不必是事实,而只要是大家愿意相信是事实的某个东西就行了。”

    “所以怎么样?”

    “所以也许需要让桑德斯尝尝那是什么味道。”

    “什么是什么味道?你在说什么?”

    布莱克本若有所思地望着正在开过来的轿车。“我觉得汤姆是个粗暴的人。”

    “噢,见鬼,”加文道,“他不是。我认识他多年了。他是只讨人喜欢的猫咪。”

    “不,”布莱克本揉揉鼻子说,“他不是猫咪。我觉得他很粗暴。上大学的时候他是橄榄球队员,是那种不太守规则的球员。在公司球队里打球的时候,他把人家撞得东倒西歪的。他性格里有一种粗暴的东西。说到底,男人大部分都是这样。男人是粗暴的。”

    “这是什么屁话?”

    “你得承认,他对梅雷迪思很粗暴,”布莱克本继续说着,“大声嚷嚷、吼叫、把她打倒、性,还有暴力。他是个失去控制的人。他比梅雷迪思高大得多。只要让他俩站在一起,谁都能看出这种差别。他高大得多,也强壮得多。你只要望望他就能看出,他是个欺负人的凶汉。他那漂亮的外表只是个掩护。桑德斯属于那种男人,他们虐待没有自卫能力的妇女,以此来发泄自己的恶意。”

    加文沉默了一会。他斜着眼睛看看布莱克本。“你没法让人家相信你这话。”

    “我想我能让人家相信。”

    “头脑正常的人不会相信的。”

    布莱克本说:“我想有人会的。”

    “是吗?谁?”

    “有人。”布莱克本说。

    汽车开到人行道边停下来。加文打开车门。“好吧,”他说,“我所知道的,就是我们得让他来谈判。我们需要施加压力,让他坐到桌子上来。”

    布莱克本道:“我想这可以安排。”

    加文点点头。“这事交给你了,菲尔,一定要做到。”他钻进车里。布莱克本也跟着他钻进去。加文问司机:“你他妈的跑哪儿去了?”

    车门砰的一声带上。车子开走了。

    桑德斯和弗尔南德斯一起乘坐艾伦的车回调解中心。弗尔南德斯听完桑德斯所述的与加文的谈话内容后,摇摇头说:“你根本不该独自一人去见他,如果我在场的话,他就不敢这样对待你。他真的要你对所有女人们作出让步吗?”

    “是的。”

    “道貌岸然的伪君子,他居然还找出了一个我们应该保护性骚扰者的堂而皇之的理由。这真是绝妙的一着。人人都该无动于衷地眼看着她干犯法的事,就是因为她是女人。这理由太妙了!”

    听了她的话,桑德斯打起了精神,因为原先和加文的谈话搅得他心绪烦乱。他知道,弗尔南德斯在做自己的思想工作,要让自己振作起来,不管怎么说,她的话起了作用。

    “谈话内容荒谬可笑,”弗尔南德斯说,“后来他还威胁你了?”

    桑德斯点了点头。

    “别再想了,这只不过是一种恐吓。”

    “你有把握吗?”

    “绝对有把握,”她答道,“他只是说说而已。不过至少你现在明白为什么她们说男人就是不懂这个道理的原因了。加文对你说的这些话和他的那些狐朋狗友多年来叫嚷的如出一辙:站在性骚忧者的角度上来看这个问题吧,虽然他们的所作所为是很不对,但过去的事就让它过去吧。大家回去上班,我们这个大家庭又会像过去那样和睦愉快了。”

    “令人难以相信他会说这些。”艾伦边开车边说道。

    “是的,特别是在这种年代,”弗尔南德斯说,“不要再重复那些废话了。哎,加文有多大了?”

    “差不多60岁。”

    “怪不得他会那么说,布莱克本那时应该告诉他,根本不能接受他的意见。根据有关条文,加文没有任何选择的余地,起码他必须调走梅雷迪思,而不是调走你。而且可以这么说,他应该将她解雇。”

    “我想他不会的。”桑德斯说。

    “是的,他当然不会的。”

    “她是他的宠儿。”桑德斯说。

    “更重要的是,她是他的副总经理。”弗尔南德斯说。他们的车朝山上的调解中心驶去,弗尔南德斯凝视着窗外的景物。“你必须认识到,所有这些决定都与权力有关,性骚扰与权力有关,公司反对处理性骚扰的事也与权力有关。权力是保护权力的。一旦一个女人进入了权力机构,她就会得到这种机构的保护,男人也是一样。同理的还有医生,他们是不会推翻其他医生的诊治意见的,至于医生是男是女毫无关系,只是医生是不会推翻同行的诊治意见的,就是这样。公司的董事是不愿调查对其他董事的投诉的,不管这些董事是男的还是女的。”

    “问题是女人谋不到你所说的那些职业。”

    “是的,不过现在她们就要得到这些职业了,而且现在她们可以像过去的男人那样为所欲为了。”

    “大女子主义者在造谣惑众。”艾伦说。

    “住嘴。”弗尔南德斯说。

    “把数字告诉他。”艾伦说。

    “什么数字?”桑德斯问。

    “男人投诉女人性骚扰占这类投诉的大约5%,相比较而言,这是个小数目,然而要知道,公司管理干部只有5%是女人。因此,这个数字表明,女性经理性骚扰男人的事件与男性经理性骚扰女人的事件,其比例相同。随着越来越多的女性在公司谋得要职,男子投诉性骚扰的百分比也在上升,因为性骚扰其实就是一个权力问题,而权力既不专属于男人,亦非为女子独享,谁掌了权就有机会滥用权力,而且女人会像男人一样频繁地利用权力。那个讨人喜欢的梅雷迪思女士就是一个再好不过的例子,她的上司是不会解雇她的。”

    “加文说,这是因为情况不明。”

    “那盘磁带已清清楚楚说明了情况,”弗尔南德斯皱着眉头说,“你把那盘磁带的事告诉给他了吗?”

    “没有。”

    “好,这么说我想再过两小时我们就可以办完这桩案子了。”

    艾伦将车开进停车场,停好车,然后大家一起下车。

    “那么,”弗尔南德斯说道,“我们就看看从她哪些重要人物入手,现在我们已经和她以前的老板联系上了——”

    “康拉德计算机公司,就是它,我们已准备就绪。”

    “还有在这家公司之前的那个公司。”

    “西曼特公司。”

    “是的,并且我们找到了她丈夫——”

    “我已打了电话去科斯塔公司找他。”

    “还有那个国际网络的地址呢?那人是不是叫‘艾弗兰德’?”

    “正在联系。”

    “很好。”

    “还有,我们有她商业学校和在瓦萨读书时的地址。”

    “最重要的是她最近的经历,把重点放在康拉德公司和她丈夫上面。”

    “好的,”艾伦说,“不过去康拉德公司了解情况难度很大,因为他们向政府和中央情报局提供计算机设备。我找他们时,他们只拿出无关紧要的设备保险单的副本和过去一些雇员的非秘密材料来搪塞我。”

    “那就请哈里打电话给他们,他善于对付这种假装糊涂的人。如果他们继续妨碍调查的话,他就会对他们的工作进行大改组。”

    “是的,他可能真的要这么做。”

    艾伦回到车里,弗尔南德斯则和桑德斯向山上的调解中心走去。桑德斯问:“你调查了她过去所在的那些公司了吗?”

    “调查了。其他那些公司都不愿意提供以前供职的雇员不大光彩的材料,多年来他们只提供雇佣雇员的起止日期。但是,现在出现了一种称作被迫自动公布的材料,还有一种叫无意中透露的材料,公司若不把过去雇员的不光彩行径提供给有关方面,那么将后果自负。所以我们可以设法吓唬他们,不过,他们最终还是有可能提供不出我们所需要的关键材料。”

    “你怎么知道他们能提供关键材料的呢?”

    弗尔南德斯微笑着说:“因为梅雷迪思是个性骚扰者,而性骚扰者总有其固有的生活模式,决不会只干一次就作罢的。”

    “你认为以前她也这么干过?”

    “不要说傻话了,”弗尔南德斯说,“你是怎么想的呢?就因为她认为你如此可爱,她才这样干的吗?我肯定她以前干过这事。”他们从庭院里的喷泉旁走过,向调解中心大楼门口走去。“好吧,”弗尔南德斯说,“让我们把梅雷迪思女士的诡辩驳个体无完肤吧。”

    一点半整,墨菲法官走进了调解室。她瞧着围坐在桌边的七个缄默不语的人,皱起了眉头。“双方律师见面了吗?”

    “见过面了。”赫勒答道。

    “结果怎样?”墨菲问。

    “我们未达成解决的办法。”赫勒回答。

    “那好,就让我们从头来吧。”她坐下打开笔记本。“你们还想不想再讨论一下那天晨会的事?”

    “想,法官大人,”弗尔南德斯答道,“我还有一些问题要问梅雷迪思女士。”

    “好的。梅雷迪思女士呢?”

    梅雷迪思·约翰逊戴上眼镜。“说实话,法官大人,我想先陈述一下。”

    “可以。”

    “我一直在思考那天晨会以及桑德斯先生陈述星期一晚上发生的事情这些事,”梅雷迪思慢条斯理地说,“渐渐悟出其中可能存在着某种误解。”

    “我明白,”墨菲法官凝视着梅雷迪思,用一种干巴巴的语调说道,“是这样。”

    “汤姆首先提出那天晚些时候我们见面喝杯酒,叙叙旧,记得当时我以一种他可能不满意的口气糊里糊涂地答应了他。”

    墨菲法官没有动弹,大家也都没动,整个房间一片静寂。

    “我想正确的说法是,我接受了他的建议,接着憧憬一种,呃,浪漫的插曲。坦率地说,我并不反对可能会发生的事情,因为几年以前,我和桑德斯先生就有着一种非常特殊的关系,记得那是一种非常激动人心的关系。因此我认为,公正的说法是我在期待着我们的重逢,而且我有可能想到这次见面会自然萌发旧情,而这正是我潜意识中所急切盼望发生的。”

    赫勒和布莱克本神情严峻地坐在梅雷迪思身旁,毫无表情,两位女律师也毫无反应。桑德斯意识到,这一切是预先安排好的。下面会发生什么事呢?她为什么改变了说法?

    梅雷迪斯清了清嗓子,接着又慢条斯理地说起来。“我认为,正确的说法是我愿意在那天晚上所发生的事件中扮演一个角色,而且为了迎合桑德斯的口味,我可能在某一时刻行为过于鲁莽,在情感达到顶峰时,我也许逾越了礼貌的范围,忘却了我在公司里的地位。我想这是可能的。经过认真考虑后,我得出了答案:现在我对这一事件的认识和桑德斯先生对这一事件的回忆,与我早些时候的想法相比,要一致得多。”

    一阵长时间的沉默,墨菲法官一言未发。梅雷迪思·约翰逊在椅子里动了动身子,拿去眼镜,继而又戴上。

    “梅雷迪思女士,”墨菲终于打破了沉默,“我的理解是,现在你同意桑德斯先生对星期一晚上的事件所做的陈述,是这样吗?”

    “从许多方面来说是这样,也许基本上就是这样。”

    桑德斯突然明白了一切:他们已经知道那盘磁带的事。

    可是他们怎么会知道的呢?桑德斯本人也是两个小时前才得知的呀。莱文离开办公室后,和他一起吃的午餐,因此莱文是不可能告诉他们的。那么他们是如何得知的呢?

    “好,梅雷迪思女士,”墨菲说,“你也同意桑德斯先生的性骚扰起诉吗?”

    “不,法官大人,根本不同意。”

    “那么这我就不理解了。你改变了说法,你说现在你认为桑德斯先生对这一事件的观点基本来说是正确的,可你又不同意他有起诉你的权力,是不是?”

    “是的,法官大人,因为我说过,这一切是一种误会。”

    “一种误会。”墨菲重复道,脸上露出了怀疑的神情。

    “是这样,法官大人,在这次事件中,桑德斯先生起着一种非常积极的作用。”

    “梅雷迪思女士,据桑德斯先生所说,你在他反对的情况下吻他,你在他一再反对下将他推倒在长沙发上,你在他一再反对下拉开了他裤子的拉链,而且你在他一再反对下脱去了自己的衣服。既然桑德斯先生是你的雇员,是否继续雇佣全由你决定,那么使我难以理解的是,这样一个由你引起的性骚扰案件还不明确,还有争议?”

    “我理解,法官大人,”梅雷迪思·约翰逊平静地说,“我知道我改变了说法,然而我之所以改口,是因为从这一事件的一开始就产生了一种误会,我确实认为桑德斯先生是在寻求和我进行性接触,而这种想法促使我做出了那些举动。”

    “你不同意你对他进行性骚扰这种说法?”

    “是的,法官大人,因为我认为当时桑德斯先生有一种明确的生理需要,是乐于参与这种事的,而且常常是他主动进攻。所以,现在我不得不自问,为什么他要主动进攻,继而又出人意外地突然撤退。不知道他为什么这样做,然而我心里有数,他对所发生的一切负有一半的责任。这就是为什么我会感到我们之间起码有一种误会的原因所在,而且我要说,对于我在这场误会中所扮演的角色,我表示歉意,一种真诚的、深深的歉意。”

    “你表示歉意,”墨菲恼怒地环顾了一下左右,“有没有人能向我解释这是怎么回事?赫勒先生呢?”

    赫勒摊开双手说道:“法官大人,我的当事人告诉过我她想在这儿说的话,我认为这是一种非常勇敢的举动,她是一个名副其实的追求真理者。”

    “哦,我想说几句。”弗尔南德斯说。

    墨菲法官说:“弗尔南德斯女士,鉴于梅雷迪思女士这种完全不同于以前的陈述,你认为在你提问前是否要稍作休息?”

    “不要休息了,法官大人,我现在就准备提问。”弗尔南德斯回答。

    “知道了,”墨菲困惑不解地说,“行,好的。”墨菲法官清楚地感到,除了她以外,屋里的其他人都知道一件事情。

    桑德斯仍然感到纳闷的是,梅雷迪思是如何知道那盘磁带的事的。他向菲尔·布莱克本看去,布莱克本坐在桌子的另一端,面前放着那蜂窝式移动电话,他正忐忑不安地摆弄着电话机。

    桑德斯想:电话录音带,一定是它。

    一定是数通公司派了什么人——很可能是加里·博萨克——检查了桑德斯的所有电话记录,以便找出攻击他的材料。博萨克一定检查了桑德斯用蜂窝式移动电话打的全部电话记录,检查后发现,星期一晚上有个通了45分钟的电话,而且非常显眼的是通话时间非常长,费用特别大。博萨克一定看到了通话时间并推测出所发生的一切了,他意识到,星期一晚上桑德斯在那特殊的45分钟里没用那部电话打过电话,所以只能有一种解释:这部蜂窝式移动电话接到了一台电话录音机上,当然里面是装有一盘录音带的。梅雷迪思知道这一情况后,对自己的说法作了相应的改动,这就是她现在改口的原因。

    “梅雷迪思女士,”弗尔南德斯说,“我们先澄清几个事实性的问题。你刚才说你确实派了助手去买酒和避孕套,你也确实要她把门锁上,并且为了能和桑德斯先生进行性接触而确实取消了你原定的七点钟约会,是这样吗?”

    “是的,是这样。”

    “换句话说,你过去是在撒谎。”

    “我刚才已说了自己的观点。”

    “然而我们现在不是在谈论什么观点,我们谈的是事实。如果以上所述都是事实的话,那么我感到奇怪的是为什么你觉得桑德斯先生要为星期一晚上在那个房间所发生的事负有一半的责任。”

    “因为我感到……我感到桑德斯先生是怀着明显的与我做爱的念头来到我办公室的,而他后来否认了这种念头。我感到他给我设了圈套,他劝诱我,继而责骂我,因为我只是纯粹应付他。”

    “你认为他给你设了圈套?”

    “是这样。”

    “这就是你认为他要负一半责任的理由?”

    “是的。”

    “他是用什么方法设圈套的?”

    “哦,我认为这很明显,事情已经发展到那么深的地步,而他突然从沙发上起来,说他不想干了,所以我说这是一个圈套。”

    “为什么?”

    “因为一个人不能在事情发展到如此深的地步时就突然停止不干,这显然是一种富有敌意的行为,是故意让我难堪,叫我出丑。我是说……人人都会明白这一点的。”

    “好吧,我们就来仔细地回顾一下那特定的时刻,”弗尔南德斯说,“根据我的理解,我们在谈论的是你和桑德斯先生在长沙发上的那段时间,此时你们俩均已半裸。桑德斯先生的双膝跪在沙发上,而你仰躺着,短裤已脱去,对不对?”

    “基本说来是对的,”她摇了摇头,“你这样说太……粗俗。”

    “然而这就是当时的情景,不是这样吗?”

    “是的,是这样。”

    “好,当时你是不是说,‘不,不,求你别这样’,而桑德斯是不是这样回答的,‘你说的对,我们不应该这么干’,然后就起身下了沙发?”

    “是的,”她说,“他是这么说的。”

    “那么,你说的误会是指什么呢?”

    “我说‘不,不’这话时,意思是‘不,我不能等了’,因为当时他在拖延时间,有戏弄我的意思,而我要他继续进行。然而他却离开了长沙发,这使我非常生气。”

    “为什么?”

    “因为我想和他干这种事。”

    “可是,梅雷迪思女士,你是说‘不,不’的呀。”

    “我知道自己说过的话,”她不耐烦地说,“可是在那种场合,我对他说话的真正意思是再清楚不过的。”

    “是吗?”

    “那当然,他十分清楚我说这话的意思,但是他偏偏不承认。”

    “梅雷迪思女士,你听过‘不就是不’这句俗语吗?”

    “当然听过,不过在那种场合——”

    “很抱歉,梅雷迪思女士,不就是不,难道还有其他意思不成?”

    “在这个案子中情况就不同,因为在那特定的时候,人躺在沙发上,他是非常清楚我说那番话的意思的。”

    “你是在说你清楚说这话的意思。”

    梅雷迪思已不掩饰自己的愤怒表情。“他也明白。”她厉声说道。

    “梅雷迪思女士,当男人们听到‘不就是不’这个成语时,你说他们该怎样理解呢?”

    “不知道,”她愤怒地举起双手,“我不知道你在说些什么。”

    “我是在试图告诉你,男人们懂得,他们必须按照女人所说的字面意思去行事,那么‘不’就是否定的意思,所以男人们就不能主观地认为‘不’的意思是‘也许’或者‘是的’。”

    “但是在那种特殊场合,我们俩的衣服都已脱光,事情又发展到那么深的——”

    “这些与那句话有什么联系吗?”弗尔南德斯问道。

    “哦,别胡诌,”梅雷迪思说,“两人在一起时,先是身体的轻微接触,然后是轻轻地接吻,继而是轻轻地拥抱,接着是用力地拥抱,接下来脱光衣服,等等。很快他们就会有一种尽快发生那种事的欲望,而且他们是不会弃之不干的,弃之不干是一种故意行为,而他这么干了,他让我落入了圈套。”

    “梅雷迪思女士,难道女人就没有权利弃之不干吗?难道女人就不能拥有这种改变主意的神圣的权利吗?”

    “有这个权利,只是在那种场合——”

    “梅雷迪思女士,既然女人有权改变主意,那么男人不也一样吗?难道桑德斯先生就不能改变初衷?”

    “改变初衷是一种故意行为,”她的脸上显露出一种执拗不屈的表情,“他让我落入了圈套。”

    “我要问你,桑德斯先生在这种场合是否拥有和女人一样的权利,哪怕是在最后一刻,他有没有权利弃之不干?”

    “没有这种权利。”

    “为什么?”

    “因为男人不同于女人。”

    “他们怎么不同?”

    “哦,天哪,”梅雷迪思气愤地说,“我们谈的都是些什么?是艾丽丝漫游仙境?男人和女人就是不同,对此人人皆知。男人不能控制住自己的冲动。”

    “桑德斯先生显然能够控制住。”

    “是的,作为一种敌意行为,他能控制住,因为他很想羞辱我。”

    “可是当时桑德斯事实上说的是,‘我感到这样做不合适。’难道这话不是真的?”

    “我记不清他的原话了,但是他的行为充满着敌意,有损于作为一个女人的我的尊严。”

    “我们想一想,”弗尔南德斯说,“谁对谁有敌意,谁有损于谁的尊严。难道那天晚上开始那段时间桑德斯先生没对这种事情提出过异议吗?”

    “没有,确实没有提出过异议。”

    “我认为他提出过异议。”弗尔南德斯瞧着自己的笔记本,“一开始,你不是对桑德斯先生说‘你真帅’以及‘你的牙齿总是这么坚硬漂亮’这些话的吗?”

    “不知道,我也许讲过,但想不起来了。”

    “他是怎么回答的?”

    “我记不得了。”

    弗尔南德斯说:“那好。在桑德斯先生对着话筒讲话时,你是不是走过去,将话筒从他手里拿开,然后说‘忘了那个电话吧’?”

    “也许我这样说了,可我真的记不得了。”

    “你是不是就在这时开始吻他的?”

    “不太清楚了,我想不是这样。”

    “那就让我们来看一看,事情还会以其他什么方式发生呢?桑德斯先生站在窗户旁,对着自己那只蜂窝式移动电话讲着什么,而你呆在办公桌的另一只电话机旁。他会突然中断电话,放下电话机,走过去和你亲吻吗?”

    她稍作停顿,然后答道:“不会。”

    “那么谁先吻对方的呢?”

    “我想是我。”

    “在他说‘梅雷迪思’、反对你吻他的时候,你没睬他,反而用力吻起来,并且说‘天哪,我想你想了一整天了,我是欲火中烧,好久没像样地做爱了。’是这样说的吗?”弗尔南德斯用一种平淡单调的语气重复着这些话,仿佛她在读一部书稿一样。

    “我也许说……我想可能是这么说的,是这样说的。”

    弗尔南德斯又将目光射向自己的笔记本。“这时他说:‘梅雷迪思,等等。’说话的语气清清楚楚地表明他在反对这么做,而你说:‘哦,不要说了,不,不,哦,天哪。’对不对?”

    “我想……可能我这么说了。”

    “只要考虑一下,你能说桑德斯先生的这些陈述是你忽视的反对意见吗?”

    “如果是的话,这些话也不是一种非常清楚的反对意见,绝不是。”

    “梅雷迪思女士,你认为桑德斯先生在整个性接触过程中一直充满着激情吗?”

    梅雷迪思踌躇了片刻,桑德斯几乎能看出她在思索,她想推断出那盘磁带录下了多少内容。终于她开口说道:“有时他富有激情,有时激情不够,这是我的观点。”

    “你是不是说他的心理是矛盾的?”

    “可能是,或多或少是。”

    “是还是不是呢,梅雷迪思女士?”

    “是。”

    “好的。这么说来,桑德斯先生在事件的整个过程中有着矛盾的心理,他本人已将其原因告诉了我们:因为昔日的情人、今日的上司邀请他去办公室谈公事,因为他已是结过婚的人。你认为这些是不是他心理矛盾的合乎情理的原因呢?”

    “我猜想是的。”

    “在这种心理矛盾的情绪中,桑德斯先生直到最后一刻才断然作出决定,他不能再进行下去,而且他直截了当地对你讲述了他的感受。这样说来,为什么你要把这个过程描绘成一种‘圈套’呢?我认为我们有充足的证据来证明,事实恰恰相反——是一个事先毫无准备、身临其境又进退两难的人对你完全控制局势的一种充满人性的反应。这不是两个旧日情人的重逢,梅雷迪思女士,虽然你主观认为是这样;这也不是两个地位平等的人相见。事实是,你是他的上司,而你又控制了会面安排的方方面面。是你安排的时间,是你买的酒,是你买的避孕套,是你锁的门,然而在他不能使你满足时又是你责骂他这个手下雇员,而且你现在还在继续这么做。”

    “你是在尽量地为他的所作所为添光加彩,”梅雷迪思说,“可我要说的是,让人等到最后一刻才突然终止,实在令人气愤难平。”

    “是的,”弗尔南德斯说,“如果女人在最后关头拒绝的话,男人也会感到难堪的。但是女人可以说,男人是无权生气的,因为女人可以在任何时候弃之不干。这难道不对吗?”

    梅雷迪思烦躁地用手指敲着桌子。“瞧你说的,”她说,“你想在这儿编造一个耸人听闻的要案,而又想掩盖基本事实。我到底做了什么大不了的错事?我向他提出了一种要求,就是这么回事。如果桑德斯先生不感兴趣,那么他只要说一声‘不’,但他从未这样说过,一次也没说过,因为他想让我落入他的圈套。他气愤的是他未得到那个职位,因而他用诽谤这个他唯一能够采取的方式进行报复。这只是一种见不得人的竞争方式,是对别人人格的诋毁。我在商界是个成功的女性,他嫉恨我的成就,所以想跳出来伤害我,而你所说的这么一大堆事情都回避了那个主要的、不能回避的事实。”

    “梅雷迪思女士,这个主要的、不能回避的事实就是,你是桑德斯先生的上司,并且你对他的行为是非法的,因而这实际上就是一件耸人听闻的案子。”

    一阵沉默。

    布莱克本的助手走进屋来,递给他一张纸条。布莱克本看后,将其递给赫勒。

    墨菲问道:“弗尔南德斯女士,下面你是不是准备向我解释一下?”

    “是的,法官大人。原来他们那次幽会被一盘录音带录了下来。”

    “真的吗?你听过没有?”

    “听过了,法官大人,它证实了桑德斯先生的陈述。”

    “你知道这盘录音带吗,梅雷迪思女士?”

    “不,不知道。”

    “也许梅雷迪思女士和她的律师也想听听,也许我们都应该听一听。”墨菲直视着布莱克本说道。

    赫勒将那张纸条放进口袋,然后说:“法官大人,我提议休息10分钟。”

    “好吧,赫勒先生,案情又有发展,因此批准你的提议。”

    外面院子里,乌云低垂,像是又要下雨了。喷水池那边,梅雷迪思与赫勒、布莱克本聚在一起。弗尔南德斯望着他们说:“我真不理解,他们一伙又在那儿谈了起来,有什么好谈的呢?他们的当事人撒谎,然后又改了口。梅雷迪思犯有性骚扰罪,这已确定无疑,我们已把它录了下来,那么他们还要谈些什么呢?”

    弗尔南德斯皱着眉头,凝神注视了一会儿。“告诉你吧,我不得不承认,梅雷迪思是个极其精明的女人。”她说。

    “是的。”桑德斯说。

    “她既聪明又沉着。”

    “呣,呣。”

    “在公司里爬得很快。”

    “是的。”

    “那么……她怎么会让自己陷进这种事情呢?”

    “我不明白你的意思。”桑德斯说。

    “我是说,为什么她上任的第一天就来找你干这种事?而且愿望是如此的强烈?给自己招惹这么多的麻烦?她聪明反被聪明误。”

    桑德斯耸了耸肩。

    “你认为这只是因为你的魅力使她不可抗拒吗?”弗尔南德斯问。“从各个方面来看,我对此表示怀疑。”

    他情不自禁地回想起他最初认识梅雷迪思的时候,那时她在为产品展示作讲解,每当客户提出问题而她回答不出时,她总是喜欢交叉起双腿。“她总喜欢用自己的女性美来分散人的注意力,她擅长这么做。”

    “我相信这一点,”弗尔南德斯说,“那么现在她要分散我们什么注意力呢?”

    桑德斯未作回答,但是本能告诉他,别的什么事正在进行。“谁知道人在私下里会怎样呢?”他说,“我过去有段时间了解这个女人,那时她像天使一样可爱,不过她喜欢男人追她,直到把她俘虏为止。”

    “呣,呣,”弗尔南德斯说,“这就对了,我并没有轻易相信梅雷迪思的话,因为梅雷迪思给我的印象是自控力很强,而她和你在一起的行为说明她完全失去了自控力。”

    “你自己说过,这种人有其固有的生活模式。”

    “是说过,也许是这样。不过为什么会发生在第一天呢?为什么会如此迫不及待?我想还有其他原因。”

    桑德斯说:“原因与我有关吗?你认为我还能说出其他原因吗?”

    “我猜想你能,”她严肃地看着他说道,“不过,我们今后再谈吧。”

    艾伦从停车场走来,走近后便摇起头来。

    “有什么收获?”弗尔南德斯问。

    “没什么好消息,我们是在到处使劲。”他说着,敏捷地翻开笔记本。“言归正传吧,我们查了那个国际网络的地址,这条电文源于‘U区’,‘艾弗兰德’原来就是阿瑟·艾·弗兰德博士,他是华盛顿大学一位无机化学教授。这个人名对你有用吗?”

    “没用。”桑德斯回答。

    “我并不感到惊奇,发这条电文时,弗兰德教授正在尼泊尔北部为尼泊尔政府做顾问呢。他已在那儿呆了三个星期,七月底可望回来。因此,电文不大可能是他发出的。”

    “有人利用了他的国际网络地址,是不是?”

    “他的助手说这不可能,因为他外出后,他的办公室是锁着的,除了她这个助手外,没有人进去过,因此没人碰过他的计算机终端。他的助手说,她每天进去一次,替弗兰德博士的电传邮件回电作答,除此之外计算机是关着的,而且除她以外没人知道电文密码,所以我也不知道。”

    “这条电文会不会是从那间锁着的办公室里发出来的呢?”桑德斯皱着眉头问道。

    “不知道,我们仍在查询,但目前它还是个谜。”

    “好的,很好。”弗尔南德斯说,“康拉德计算机公司呢?”

    “康拉德公司态度十分强硬,他们说只向雇佣公司,也就是说数通公司提供该雇员的情况,对我们则什么也不说。他们还说,雇员所在的公司没有提出查询要求。我们追问时,康拉德公司的人就打电话给数通,而数通公司回复说,他们对康拉德公司可能提供的所有信息不感兴趣。”

    “呣。”

    “其次就是她的丈夫。”艾伦说,“我和一位在科斯塔公司工作的人谈过,那人说她丈夫恨她,一谈起她就能数落她的许多不是。可是他正和新认识的女友在墨西哥度假,要到下周才能回来。”

    “糟透了。”

    “还有诺维尔公司,”艾伦说,“他们手头只有近五年来的材料,五年前的档案材料全冷藏在犹他州的总部。他们不知道我们需要什么材料,但他们说,如果我们付费,他们乐意找出所需的材料。时间需要两周。”

    弗尔南德斯摇了摇头。“不行。”

    “是的。”

    “我强烈地感到,康拉德计算机公司想扣押什么材料。”弗尔南德斯说。

    “也许是这样,不过我们得好言相求,设法拿到那份材料,不能再等了。”艾伦看着院子那头的那伙人,“结果怎么样?”

    “没有结果,他们还在拼命抵抗。”

    “还在抵抗?”

    “是呀。”

    “天哪,”艾伦说,“谁是她的后台?”

    “我很想知道。”弗尔南德斯回答。

    桑德斯敏捷地打开自己的蜂窝式移动电话,接通了他办公室的线。“辛迪,有什么消息吗?”

    “只有两条,汤姆,斯蒂芬尼·卡普兰问她今天能否和你见个面。”

    “她说原因了吗?”

    “没有,但是她说事情并不重要。另外,玛丽·安妮来找过你两次。”

    “可能想来剥我的皮。”桑德斯说。

    “我不这么认为,汤姆,她可能是唯一非常——我想——牵挂你的人。”

    “好吧,我给她去电话。”

    他拨起玛丽·安妮的号码来。这时,弗尔南德斯用肘轻轻抵了抵他的肋部。他抬头望去,只见一个身材苗条的中年女子由坡下的停车场朝他们走来。

    “小心。”弗尔南德斯说。

    “为什么?她是谁?”

    “她是康妮·沃尔什。”

    康妮·沃尔什大约45岁,一头灰发,脸上的表情总让人觉得讨厌。“你是汤姆·桑德斯吗?”

    “是的。”

    她掏出一只磁带录音机。“我是《邮报》记者康妮·沃尔什,我们能谈谈吗?”

    “绝对不行。”弗尔南德斯说。

    沃尔什将目光转向她。

    “我是桑德斯先生的律师。”

    “我知道你是谁。”沃尔什说着又转向桑德斯。“桑德斯先生,我们报纸想刊登一篇有关数通公司性别歧视诉讼的报道,我的线人告诉我,你打算对梅雷迪思·约翰逊的性歧视提出诉讼,是这样吗?”

    “他无可奉告。”弗尔南德斯边说边走到沃尔什和桑德斯的中问。

    沃尔什将目光跳过律师的肩膀,说道:“桑德斯先生,你和她是昔日的情人,而你的诉讼是一种算清旧帐的方式,这也是真的吗?”

    “无可奉告。”弗尔南德斯说。

    “我看他很想回答我的问题。”沃尔什说,“桑德斯先生,你不必听她的,如果你想说什么就说,我真的认为你应该借此机会为自己辩护,因为我的一些线人还在说,你在那次幽会期间生理上虐待了梅雷迪思女士。这些都是人们准备向你提出的非常严肃的指控,我想你对此一定想作出回答。你对她的辩解想说些什么吗?你从生理上虐待她了吗?”

    桑德斯张开了口准备说话,然而弗尔南德斯向他使了个警告的眼色,接着将手放在他的胸口上,然后对沃尔什说:“这些辩解是不是梅雷迪思女士告诉你的?因为在场的除了桑德斯先生外,只有另外一个人,那就是她。”

    “我不会随便胡诌的,我这消息来自消息十分灵通的线人。”

    “线人是公司内还是公司外的?”

    “我不能说。”

    “沃尔什女士,”弗尔南德斯说,“我不打算让桑德斯先生接受你的采访。不过,在刊登这些毫无根据的说法之前,你最好和《邮报》的法律顾问商量一下。”

    “这些说法不是没有根据的,我有非常可靠的——”

    “如果你们的法律顾问对这些说法有什么疑问的话,你可以叫她打电话给布莱克本先生,他会解释清楚你们在这个问题上采取的做法是不是合法的。”

    沃尔什冷漠地微笑着。“桑德斯先生,你想说些什么吗?”

    弗尔南德斯说:“还是去找你们的法律顾问吧,沃尔什女士。”

    “我会找的,不过这与采访毫无关系。这个问题你是保密不住的,布莱克本先生也保密不住。说句朋友间的话,我必须告诉你,我真不知道你会为这么一个案子做辩护。”

    弗尔南德斯倾身靠近她,微笑着说:“要是你早点来我这儿的话,我就会把一些事情解释给你听了。”

    她陪着沃尔什先是走开几步,然后向院子另一头走去。

    艾伦和桑德斯呆在原地未动。艾伦叹了口气说道:“你不想知道她们现在正在说什么吗?”

    康妮·沃尔什说:“随你怎么说都没关系,反正我是不会把线人的名字告诉你的。”

    “我不是要问你线人的名字,我只是告诉你,你的说法是错误——”

    “当然你会说——”

    “有材料证明那是错的。”

    康妮·沃尔什愣住了,皱起了眉头。“材料?”

    弗尔南德斯重重地点了点头。“对。”

    沃尔什想了想。“不过这不可能,”她说,“你嘴上说说而已。当时在场的只有他们俩,他只是口头说些不利于她的话,根本没有什么可作为证据的材料。”

    弗尔南德斯摇了摇头,一声未吭。

    “那材料会是什么呢?是录音磁带吗?”

    弗尔南德斯淡然一笑。“我也不能说。”

    “即使有的话,那又能说明什么问题呢?她轻轻捏了一下他的屁股?她开了几句玩笑?有什么了不起的事?男人们这样干了几百年了。”

    “这个案子问题不在——”

    “我插一句。这家伙被轻轻捏了一下后,就大声叫嚷对方要杀他,对于男人来说,这属不正常的行为。这家伙显然憎恨女人,认为女人低人一等。只要看一眼他,一切就清楚了。毫无疑问,他在那次幽会期间打了她,于是公司只好请来大夫检查一下她是否被打成脑震荡。况且我有几个可靠的线人告诉我,他有性虐待是闻名的,他和妻子闹矛盾已有多年,事实上,她已带着孩子离开本市,并准备提出离婚申请。”沃尔什一边说着,一边仔细地注视着弗尔南德斯。

    弗尔南德斯只是耸了耸肩。

    “这是事实,他妻子已经离开了本市,”沃尔什断然说道,“出人意外。她带走了孩子,而且没人知道她去了什么地方。现在就请你告诉我这是怎么回事。”

    弗尔南德斯说:“康妮,作为桑德斯先生的律师,我所能做的就是告诉你,那个材料和你线人所说的性骚扰看法抵触很大。”

    “你能给我看看那个材料吗?”

    “绝对不行。”

    “那么怎么能让我相信它存在呢?”

    “无法让你信服,你只是知道我已告诉过你它确实存在。”

    “如果我不相信你的话会怎样呢?”

    弗尔南德斯笑了。“一个新闻记者必须对这类问题做出自己的判断。”

    “到那时你又会说我是不顾后果了。”

    “如果你坚信原来的说法,那么就是这样。”

    沃尔什向后退了一步。“听着,也许你掌握了某种技术性的法律证据,也许你还并没掌握这种证据。不过就我所知的而言,少数女人卑躬屈膝地主张男子统治一切,你就是这少数女人中的一个。如果你还有一点自尊,就别为那些男人干肮脏的勾当。”

    “康妮,其实受男子统治一切思想毒害最深的人就是你。”

    “一派胡言。”沃尔什说,“告诉你吧,你掩盖不了事实。是他引诱她的,接着他痛打了她。他们是昔日的情人,他有怨恨,他凶暴残忍,他满脑子大男子主义。告诉你吧,不等我看到案子的结果,他就会感到无地自容的。”

    桑德斯问:“她要把刚才的话登在报纸上吗?”

    “不会的。”弗尔南德斯回答,然后注视着院子那头的梅雷迪思、赫勒和布莱克本。康妮·沃尔什已经走到布莱克本身边,和他交谈起来。“别为刚才的事分心,”弗尔南德斯说,“它并不重要。现在关键的问题是,他们会帮梅雷迪思出什么点子。”

    不一会儿,赫勒朝他们走来。他说:“我们刚才商量了一下我们这方的事情,路易丝。”

    “是吗?”

    “商量结果是,我们认为没有必要继续这样的调解,从现在起我们退出。我已通知墨菲法官,我们不再参加调解。”

    “此话当真?那么那盘录音带怎么说?”

    “梅雷迪思女士和桑德斯先生都不知道他们的谈话被录了音,根据法律规定,必须有一方知道双方的谈话被录了音。因此,那盘录音磁带是无法律效应的。”

    “但是,赫勒——”

    “我们认为,无论从调解这个角度,还是从以后的任何法律程序来说,这盘录音磁带应该是不予承认的。我们认为,梅雷迪思女士把那次幽会说成是两个到了承诺年龄的成年人之间的一种误会是完全正确的,而且桑德斯先生应对这种误会负有责任。他是这次幽会的积极参与者,路易丝,除此之外别无解释。他脱去了她的短裤,又没人用枪顶着他的头。然而,既然双方都有过错,那么最好的解决问题的办法是,双方握手言和,消除所有的敌意,返回各自工作岗位。显然,加文先生已向桑德斯先生提出过这个建议,而桑德斯先生拒绝了。我们认为在这种情形下,桑德斯先生的行为不合乎情理。因此,如果他不能合乎时势地重新考虑这个建议,仍然拒绝去上班,那么他就会被解雇。”

    “该死。”桑德斯骂道。

    路易丝·弗尔南德斯用手紧紧抓住他的膀子。“赫勒,”她平静地说,“这是不是双方和解、回公司上班的正式提议?”

    “是的,路易丝。”

    “有什么好处?”

    “没有好处,只是大家都回去工作。”

    “之所以提出要好处,”弗尔南德斯说,“是因为我相信自己能成功地证明,桑德斯先生当时知道这盘磁带正在录音,因而它就具有无可辩驳的法律效应。我要进一步地证明,根据《沃勒·赫布斯特》一书中的规定,为社会所注目的事件的录音磁带,哪怕是在火车或轮船上找到的,都具有法律效应。我还要进一步地证明,数通公司了解到梅雷迪思女士具有长期的性骚扰历史,却既没有在发生这个事件之前,也没有于现在采取适当的措施调查她的行为。我还要证明,公司将这一事件透露给康妮·沃尔什,这是一种对桑德斯先生的名誉极不负责的做法。”

    “请等一等——”

    “我要证明公司透露这个事件给新闻界有着明确的动机:他们迫切地想骗取桑德斯先生为公司卖力十多年应得的报酬。你们安排了一个过去惹出许多麻烦的梅雷迪思女士接任。我将发一份电文给全美高级法院,起诉你们犯有诽谤罪,并要求赔偿巨额的伤害费。我会要价6000万美元,赫勒,而你可以支付4000万美元了结此案,否则我会请法官允许陪审团听完这盘录音磁带,因为我们双方都清楚,只要陪审团听了磁带,他们只需要商讨大约五秒钟,就能作出不利于梅雷迪思女士和数通公司的裁决。”

    赫勒摇了摇头。“你的这些尝试是不大会成功的,路易丝,我认为他们不会同意在法庭上放那盘录音带,即使能这样做,也是三年以后的事了。”

    弗尔南德斯用力地点点头。“是的,”她说,“三年时间是漫长的。”

    “路易丝,你是在告诉我,这么漫长的时间里,任何事都会发生的。”

    “是的,坦率地说,我倒为那盘录音磁带担心。有那么一个丑恶可耻的证据在那儿,许多麻烦事都会接踵而来的。我不能保证是否已经有人复录了一盘,若是磁带落入KQEM广播公司手里,他们通过电台播出来,那就可怕了。”

    “天哪,”赫勒说,“路易丝,我不敢相信你会说出这些话。”

    “说什么了?我只不过表达了自己的合乎情理的恐惧感,”弗尔南德斯说,“若是我不让你们知道我的忧虑,我就是不负责任。让我们面对事实吧,赫勒,秘密已经泄露,新闻界已经知道了这件事,有人把这事透露给了康妮·沃尔什,而且她写了一篇严重损害桑德斯先生名誉的报道。看来有人还在继续泄露消息,因为现在康妮正计划撰写一篇有关我的当事人使用暴力的毫无事实根据的推测文章。遗憾的是,你方有人竟然愿意讨论这个案子。不过我们双方都清楚,新闻媒体公布这一热点消息结果会是怎样,而下面还会泄露什么消息,你们还全然不知。”

    赫勒有点慌了,他回头看了看站在喷泉旁的同伙。“路易丝,我想他们是不会做出什么新举动的。”

    “好的,去和他们谈谈吧。”

    赫勒耸耸肩,走了回去。

    “现在我们怎么办?”桑德斯问。

    “去你的办公室。”

    “我们一起去?”

    “是的,”弗尔南德斯说,“任务还没有完呢。今天还会发生许多事情,而我想在场看着它们发生。”

    驱车返回的途中,布莱克本用车内电话与加文谈起来。“调解结束,我们退出了调解。”

    “还有呢?”

    “我们竭力劝说桑德斯回来上班,但至今他未答应,态度强硬。现在他还威胁说,他将索要6000万美元的惩罚性补偿费。”

    “天哪,”加文说,“索要惩罚性补偿费的根据是什么?”

    “我们应该知道梅雷迪思有性骚扰史,而我们完全忽略了这个事实并未采取任何措施,由此造成了诽谤他人罪。”

    “我决不了解她有性骚扰史,”加文说,“你了解吗,布莱克本?”

    “不了解。”布莱克本回答。
星期三 第四节
    “这样的性骚扰史有文件证明吗?”

    “没有,”布莱克本答道,“我可以肯定没有。”

    “很好,那就让他威胁吧。你给桑德斯留下了什么条件?”

    “我们告诉他,最迟明天上午回到公司干他原先的工作,否则就被解雇。”

    “好,”加文说,“那我们谈正经事,我们弄到了他的什么材料没有?”

    “我们正查询那个重罪的起诉,”布莱克本说,“时间很长了,但我认为有希望找出破绽。”

    “有没有女人方面的材料?”

    “没有任何与女人乱来的材料。我知道几年前桑德斯奸污了他的一个助手,可我们在计算机里找不到这件事的记录。我想是他进了计算机室将记录抹掉了。”

    “他怎么会得手的呢?我们已经封了他的路。”

    “他一定是早些时候干的,他是个狡猾的家伙。”

    “为什么他早些时候会干这种事呢,布莱克本?他不应该会想到以后会发生这种事的呀。”

    “我理解你的意思,然而我们现在就是找不到这个记录。”布莱克本稍作停顿,“鲍勃,我认为应该提前举行新闻发布会。”

    “提前到什么时候?”

    “明天晚些时候。”

    “好主意,”加文说,“我来安排。我们甚至可以安排在明天中午。约翰·马登明天上午坐飞机来,”他说完又和康利-怀特公司的总裁商量了一下,“就这么办。”

    “桑德斯计划在星期五之前做完准备工作,”布莱克本说,“我们就给他狠狠的一击吧。我们已按计划封锁了他的信息,他无法进入公司的档案库,他也无法和康拉德及其他公司取得联系,他已孤立无援,现在到明天这段时间里,他无法提供出不利于我们的任何材料。”

    “很好,”加文说,“那位记者呢?”

    “我想她将于星期五登出那篇文章,”布莱克本说,“她已写好了,我不知道那消息来自何处,但她不可能失去这次攻击桑德斯的机会的。这故事太精彩了,她不会放弃的。等到文章登出来后,他就成了一具僵尸了。”

    “棒极了。”加文说。

    梅雷迪思·约翰逊下了数通公司的五楼电梯,正好碰见了埃德·尼科尔斯。“你没参加上午的会。”尼科尔斯说。

    “是的,我有一些事要办。”她说。

    “能对我说吗?”

    “不能,”她回答,“都是些烦人的事,就是有关爱尔兰那个厂免税的几个技术性问题。爱尔兰政府想扩展我们在科克的那家工厂,而我们没有把握。这个问题已拖了一年多了。”

    “你面带倦意,”尼科尔斯关心地说,“脸色有点苍白。”

    “我身体很好,等这些事办完后,我就高兴了。”

    “我们大家都会高兴的。”尼科尔斯说,“有空一起吃晚饭吗?”

    “也许星期五晚上有空,如果你那时还在城里的话。”她微笑着说,“不过,我说的是真话,尼科尔斯,就是税务方面的事。”

    “是的,我相信你的话。”

    他挥手道别,沿走廊走去,梅雷迪思则走进了自己的办公室。

    她一眼便看见斯蒂芬尼·卡普兰正使用着自己桌上的那台计算机。“很抱歉用了你的计算机,我一边等你,一边正好浏览一下帐目。”

    梅雷迪思将钱包扔在长沙发上。“听着,斯蒂芬尼,”她说,“现在我就直说了吧。我在管理着这个部门,任何人都改变不了这一点。就我而言,这是一个新任副总经理考验部属的关键时刻,谁支持我,我将铭记在心;谁不支持,我也不会忘记。我们彼此都理解了吗?”

    卡普兰从桌子后面走出来,“理解了,当然理解,梅雷迪思。”

    “别骗我。”

    “没敢想过,梅雷迪思。”

    “很好,谢谢你,卡普兰。”

    “不用谢,梅雷迪思。”

    卡普兰离开了办公室。梅雷迪思关好门,径直走向自己的计算机,全神贯注地盯着计算机荧光屏。

    桑德斯走在数通公司的走廊上,感到一切都变了一样,自己也成了陌生人似的。凡是在走廊上迎面走过的人都将视线移开,匆匆擦肩而过,一言不发。

    “我已不存在了。”他对弗尔南德斯说。

    “别管它。”她说。

    他们从这一层的中心部分经过时,只见人们在齐胸高的隔间里工作着,几个人熟睡发出的呼噜声清楚地传来,还有一个人在轻轻地唱着:“因为我曾占有了她,可是现在都完啦……”

    桑德斯停住脚步,转身走向那个唱歌的人。弗尔南德斯一把抓住他的膀子。

    “别理他。”她说。

    “可是真气死……”

    “不要扩大事态。”

    他们经过咖啡饮料机时,只见旁边有人用胶带贴了一张桑德斯的照片,作为他们玩飞镖游戏的靶子。

    “胡闹!”

    “往前走。”

    就在他转弯来到通向自己办公室的走廊时,他看见唐·彻里迎面走来。

    “嘿,彻里。”

    “你把这事搞得糟透了,汤姆。”他摇了摇头继续往前走。

    “就连唐·彻里也是这种态度。”桑德斯边说边叹了口气。

    “这种事你是预先就料到的。”弗尔南德斯说。

    “也许料到了。”

    “你是料到了,事情的发展肯定会是这样。”

    来到自己办公室门口时,辛迪看见他后赶紧站起来,接着说:“汤姆,玛丽·安妮请你一到就打电话给她。”

    “好的。”

    “卡普兰说,请你别担心,她已找到了所需要的材料,她还说,嗯,不要给她打电话。”

    “好的。”

    他走进自己的办公室,关上了门。他在办公桌旁坐下,弗尔南德斯坐在他的对面,掏出公文包里的蜂窝式移动电话,拨起号来。“我们要做好一件事的准备工作——请转弗里斯女士办公室……我是路易丝·弗尔南德斯。”

    她用手捂起话筒。“这件事不能拖到——哦,埃莉诺吗?你好,我是路易丝·弗尔南德斯,我打电话给你是想问问康妮·沃尔什的事。嗯,嗯……我确信你一直在和她润色那篇稿子。是的,我知道她非常主观。埃莉诺,我只是想向你证实确有一盘那次事件过程的录音磁带,那磁带证实了桑德斯先生的观点,而不是梅雷迪思女士的观点。是的,其实我能办这件事。严守秘密吗?行,我可以办到。好的,就沃尔什的线人这一问题来说,现在数通公司负有很大责任,所以,如果你们刊登了一篇失实的报道——即使其中内容是由线人提供的——那么我想他们会采取不利于你们的行动。哦,是的,我完全相信布莱克本先生会提出诉讼的,因为他没有选择的余地。为什么你不——我明白。嗯,嗯,好的,这可以改变,埃莉诺。嗯,嗯,请不要忘记根据小猪先生的案子结果,桑德斯先生现在正考虑提出诽谤罪的起诉。是的,你当然可以这么做。谢谢。”

    她挂了电话,转身面对桑德斯说:“我们一起上过法律学校。埃莉诺办事很有能力,而且十分谨慎,如果她不大信任康妮线人的话,那她首先决不会同意发表那篇报道,而且现在是决不会考虑这事的。”

    “还有呢?”

    “我确信是谁把消息捅给她的了。”弗尔南德斯边说边再次拨起号来。

    “是谁?”桑德斯问。

    “现在重要的问题是梅雷迪思·约翰逊,我们必须用证据来证明她以前曾对手下的雇员性骚扰过,以后一直有这种行为模式。我们还必须想方设法打破与康拉德计算机公司的僵局。”她转过身去。“哈里吗?我是路易丝。和康拉德公司谈过了吗?嗯,嗯,还有呢?”沉默了片刻后,她焦躁地摇了摇头。“你有没有向他们解释清楚他们的不利处境?嗯,嗯,混蛋!那么我们下一步怎么办?因为我们现在有个时间问题,哈里,这是我所担心的。”

    她在打电话时,桑德斯则转身去看电脑,电子邮件的灯在闪烁,他拨了一下开关。

    有17条电文等待处理。

    天哪,真不敢想象会有这么多电文。他按下了“阅读”揿钮,电文按先后顺序闪现出来。

    发自:空中走廊程序编制组唐·彻里

    发往:每个工作人员

    我们已把模拟现实信息环境的一套设备寄给了康利-怀特公司的人,因为他们今天给我们提供了中继线,所以现在他们公司的日记账已经使用了这套设备。约翰·康利要求寄一套给四季饭店的一个套房,因为他们的总裁将于星期四上午抵达那儿,届时想看一看。模拟现实信息环境一流的工作人员将带给各位另一个程序编制的杰作。

    伟人唐·彻里

    桑德斯立即调到下一条电文。

    发自:诊断组

    发往:尖端产品程序编制组

    对星光驱动器作了分析,控制器调速线圈的症结看来不是来自芯片本身。我们查证,供电装置的电流有微弱的波动,这种波动显然腐蚀了控电板上低于标准规格或不适当的电阻。不过,这种波动变化微弱,不能说明我们的驱动器未达标准的原因。分析工作正在继续进行之中。

    桑德斯漠然地看着这则电文,因为它不能说明任何问题,只是字里行间掩盖了一个根本的事实:他们仍然不清楚问题的症结所在。他想抽个时间亲自去一趟诊断组,逼着他们刨出问题的根底。可是现在……他耸了耸肩,又向下一条电文看去。

    发自:棒球中心

    发往:全体棒球队员

    关于:夏季棒球新时间表

    按一下计算机上BB72,就可得到刚修订的夏季时间表。棒球场上再见!

    他听到弗尔南德斯对着话筒说:“哈里,我们无论如何都要揭开这个秘密。他们在森尼韦尔的办事处什么时候下班?”桑德斯继续看着下则电文。

    公司电文没有了,你想看私人电文吗?

    他咔嚓一声按下了揿钮。

    为什么你就是不承认你是愉快的呢?(没有署名)

    他不想费心去查询这则电文发自何处了,他们也许人为地输进了加文的地址或类似这样的署名。他本来可以通过计算机系统查出其真实地址,但由于他们剥夺了他存取信息的权利而无法查询。他继续看下一则电文。

    她比你的助手漂亮,因此看来你是不会反对占有她的。(没有署名)

    桑德斯咔嚓一声按下了揿钮。

    你这个卑鄙的奸刁小人——滚出公司去!忠告

    天哪,他想。下一条电文是:

    小汤姆有只啄木鸟,

    每天他们尽情玩耍。

    一位女子想抚摸它,

    小汤姆连声斥责她。

    诗句未完,一直排至荧光屏底部,然而桑德斯不再看了。他揿下了按钮,看下则电文。

    如果你不这么频繁地占有自己的女儿,你也许就能

    他越来越快地揿着按钮,匆匆浏览着一条条电文。

    像你这种笨蛋败坏了男人的名声。

    鲍里斯

    咔嚓一声换了个画面。

    你这个卑鄙可耻、喜欢说谎的公猪。

    咔嚓一声换了个画面。

    有人正起劲地发牢骚说怪话,我就讨厌那种只责怪别人而不责怪自己的人。乳房和责怪是与性密切相关的特征,这两个特征都是女性染色体的产物。

    继续来往

    他快速地揿着按钮而不再看电文内容了,由于电文跳得很快,他差点漏掉了这则电文:

    刚刚获悉,穆罕默德·加法尔生命垂危,他仍住在医院,估计不会活到明天早晨。我猜想这种巫术可能有什么名堂。

    阿瑟·凯恩

    桑德斯凝视着荧光屏。一个男人将死于巫术?他想象不出到底发生了什么事。那个垂死者的思想仿佛属于另一个世界,而与这个世界无缘了。此时他听见弗尔南德斯在说:“我不在乎,哈里,只是康拉德公司有关系到性骚扰的材料,无论如何我们要从他们那儿得到它。”

    桑德斯咔嚓一声,看了最后一条电文。

    你查错了公司。

    艾弗兰德

    桑德斯将电视机转到弗尔南德斯可以看到的地方,她一边对话筒讲着一边皱起了眉头。“哈里,我要走了,你尽力去办吧。”她挂上了电话。“这是什么意思,我们查错了公司?这位朋友究竟是如何知道我们行动的?这条电文是什么时候进来的?”

    桑德斯瞧了瞧电文的上部。“今天下午1点20分。”

    弗尔南德斯在笔记本上做了记录。“这大约是艾伦和康拉德公司谈话的时间。后来康拉德公司打电话给数通公司,还记得吗?因而这条电文一定来自数通公司内部成员。”

    “可这是通过国际网络发来的呀。”

    “不管这则电文是从何处发来的,一定是公司内部有人想帮助你。”

    不知怎么,他蓦然间想到的就是多尔夫曼,但转而一想又不大可能。多尔夫曼是很精明,但他这方面不行。再说,多尔夫曼也不了解公司里点点滴滴的工作情况。

    不对。这个人想帮助桑德斯,却又不想让人追根寻源。

    “你查错了公司……”他大声重复道。

    会不会是康利-怀特公司的什么人呢?他想,任何人都有可能,真是烦死人了。

    “这句话是什么意思,我们查错了公司?”他自言自语道,“我们正在查她过去所有雇主的情况,而且我们遇到了一个非常困难——”

    他忽然住了口。

    你查错了公司。

    “我真是个傻瓜。”他说完,立刻在计算机旁工作起来。

    “你在干什么?”弗尔南德斯问。

    “他们限制了我存取信息的范围,但我仍然应该能得到这个信息。”他边说边迅速地打着字。

    “得到什么信息?”她迷惑不解地问。

    “你说性骚扰者的行为是有模式的,对不对?”

    “对的。”

    “这种模式会反复地在行为中出现,对不对?”

    “对的。”

    “而且我们正调查她过去的雇主,以便获得她过去性骚扰的信息。”

    “对的,不过失败了。”

    “是的,不过问题是,”桑德斯说,“她过去的四年是在这儿工作的,路易丝,我们查错了公司。”

    他看着计算机屏幕跳出了以下信息:

    搜寻数据库

    不一会儿,他将屏幕转到弗尔南德斯可以看到的角度:

    数字通讯技术公司数据参考搜寻报告

    第4号日记簿:人事资料(第5节/雇员档案)

    搜寻标准:

    1.分类:中止合同型,调动工作型,辞职型

    2.主管人:梅雷迪思·约翰逊

    3.其他标准:只查男人

    简明搜寻结果:

    米歇尔·泰特89.9.5.终止合同,使用毒品,医疗器械改革公司

    埃德温·希恩89.5.7.辞职,兼职,硅谷公司

    威廉·罗金89.9.11.调动,自己要求,奥斯汀

    弗雷德里克·科恩90.2.4.辞职,兼职,撒克逊乡绅公司

    罗伯特·伊利90.1.6.调动,自己要求,西雅图

    米歇尔·巴克斯90.11.8.调动,自己要求,马来西亚

    彼得·索尔兹91.4.1.辞职,兼职,诺维尔

    罗斯·瓦尔德91.5.8.调动,自己要求,科克

    理查德·杰克逊91.4.11.辞职,兼职,奥尔德斯

    詹姆斯·弗伦奇92.2.2.调动,自己要求,奥斯汀

    弗尔南德斯浏览了这张人事表。“看来要找出梅雷迪思·约翰逊的破绽要碰运气。你看到的是传统的人事材料:雇员只工作了几个月,然后辞职或要求调动别处,一切都是自愿的,没人被解雇过,因为那样也许会因为非法解雇而引来一场官司。这是一种传统的模式。他们中有谁你认识吗?”

    “不认识,”桑德斯摇摇头说,“不过其中有三个人在西雅图。”

    “我只看见一个。”

    “不对,奥尔德斯就在这儿,而且撒克逊乡绅系统公司在贝尔维尤的郊区,所以理查德·杰克逊和弗雷德里克·科恩也就在这里。”

    “你有办法得到这些人终止合同的细节吗?”她问,“如果能得到这种材料会很有用的,因为如果公司付清工资把某个人解雇,那么我们就有一个实实在在的案例了。”

    “没办法,”桑德斯摇了摇头,“因为我的存取信息受到了很大限制,而财务数据在他们这种限制之内。”

    “不管怎样试试吧。”

    “然而这样做有什么意义呢?该系统是不会让我查询的。”

    “查查看吧。”弗尔南德斯说。

    他皱着眉头。“你认为他们在监视我吗?”

    “我可以肯定他们在这样做。”

    “好吧。”他打了几个参数,按了搜寻键,回复出来了:

    财务灵敏搜寻不在存取范围之内

    他耸了耸肩。“就像我刚才想的结果一样,一无所获。”

    “不过其意义就在,”弗尔南德斯说,“我们提出了问题,以便让他们尽快醒悟。”

    就在桑德斯朝电梯间走去时,他忽然看见梅雷迪思和康利-怀特公司的三位董事向自己走来。他赶紧转身,走向楼梯井,下了四层楼梯,来到和街区一般高的那一层。楼梯井里空无一人。

    就在下面一层,一扇门开了,斯蒂芬尼·卡普兰走出来,上了楼梯。桑德斯不大情愿和她讲话,因为卡普兰毕竟是总财务主任,与加文和布莱克本都很亲近。走近时,他漫不经心地打了个招呼:“你好,卡普兰。”

    “你好,汤姆。”她朝他点头时,表情冷淡漠然。

    桑德斯从她身旁走过,下了几级台阶后,听见她说:“你处境这么困难,我很难过。”

    他停下脚步,卡普兰此时正站在他上一段楼梯往下看,楼梯井里没有其他人。

    “我在想办法应付。”

    “我知道你在想办法,不过你的处境一定仍然很艰难。这么多的问题顷刻间一齐冒了出来,又没有人向你提供信息,要想把这些问题都解决一定有困难。”

    又没有人向你提供信息?

    “嗯,是的,”他迟钝地说,“很难解决这些问题,卡普兰。”

    她点了点头。“记得我初闯商界时,”她说,“结识了一个女朋友,她在一家通常不聘雇女人做经理的公司里谋得一份好差事。新任经理时,她遇到了许多压力和危机,她为自己能得心应手地处理问题而感到自豪。可是后来才知道她管辖的部门出现了财务丑闻后才雇佣她的,而从一开始他们就为她设好了圈套。她的工作和她想象的完全不一样,她被欺骗了,就在她准备自行其是时,他们把她解雇了。”

    桑德斯目不转睛地注视着她。为什么她要告诉他这些呢?他说:“这个故事真有趣。”

    卡普兰点点头。“我再也忘不了这个故事。”她说。

    楼梯的上方响起了开门声,接着便听见脚步下楼来的声音,卡普兰二话没说,转身向楼上走去。

    桑德斯摇了摇头,往楼下走去。

    在西雅图《邮报》新闻编辑室里,康妮·沃尔什从自己的计算机终端上抬起头来说:“你一定是在开玩笑。”

    “不,我不是在开玩笑,”埃莉诺·弗里斯站在她身旁说,“我要枪毙这篇报道。”她把报道的打印件扔在沃尔什的桌上。

    “可你是知道我线人的身份的呀,”沃尔什说,“你是知道的,杰克偷听了他们的全部谈话。我们作了详细的笔录,埃莉诺,笔录非常完整。”

    “我知道。”

    “所以,如果交出这个线人,那家公司怎么可能起诉呢?”沃尔什说。“埃莉诺,我掌握了这个精彩的故事。”

    “你掌握了这个故事,而我们的报纸已经实实在在地暴光了。”

    “已经暴光了?在什么报纸上?”

    “小猪先生专栏。”

    “哦,天哪,人们是无法验证那个专栏所写的真实性的呀。”

    弗里斯掏出一份小猪先生专栏的复印件,她已用黄色线条标了几节文字。“某公司据说是西雅图一家高科技公司,新近任命了一个女人为公司高级管理者,据说小猪先生是她的部下,听说他招惹了一次性骚扰事件。小猪先生的太太是一个有了孩子的律师。你说小猪先生的起诉是没有法律依据的,而且说他是个醉鬼,贪恋女色。我认为桑德斯完全可能要求你提供证据,并起诉你犯有诽谤罪。”

    “不过这是一篇专栏文章,说的是一种观点。”

    “这个专栏说的是事实,只不过在讲述事实时用的是一种嘲弄和过分夸张的方式。”

    “这篇专栏文章发表的是观点,而发表观点是应该受保护的。”

    “我认为这篇文章肯定不属这种情况。我感到心神不安的是开始是我同意开辟这个专栏的。更重要的问题是,如果我们继续刊登这些文章,那么我们就无法说我们无意伤害别人了。”

    沃尔什说:“你没有勇气。”

    “而你是在滥用别人的勇气。”弗里斯说,“这篇文章枪毙了,到此为止。我将在上面签署自己的处理意见,然后给你、马杰、汤姆·唐纳迪欧每人一份意见副本。”

    “这些该死的律师。我们生活在一个多么讨厌的世界里!这篇文章应该登的。”

    “不要钻牛角尖了,康妮,告诉你吧,不要钻牛角尖。”

    她走了。

    沃尔什一页页地翻看着这篇文章,她为这篇文章整整忙了一个下午,为其润色提炼,做到基本完美无缺。现在她想刊载这篇文章,哪有耐心去想文章内容是否合法。保护公民权利这一笼统的概念只是一种不费气力的假设结果,因为一旦人们追究其真实意义时,便发现合法的思想只是一种观点狭隘、自私卑劣的思想——那种将权力机构牢牢保稳的思想。畏惧最终是为权力机构服务的,畏惧是为掌权的男人服务的。如果说沃尔什确信自己还有什么东西没变的话,那么这就是她无所畏惧。

    过了好长时间,她才拿起电话,拨了个号码。“KSEA电视台,下午好。”

    “请找琼·亨利女士。”

    琼·亨利是西雅图这家新近独立的电视台的年轻活泼的记者,沃尔什和亨利一起度过了好多夜晚,讨论她们在这男人统治的新闻界工作时遇到的问题,亨利知道一篇热点新闻对一名记者的生涯有着多大的价值。

    沃尔什默默地想,一定要发表这篇报道,不管用什么方式,一定要发表出来。

    罗伯特·伊利神色紧张地抬头看着桑德斯。“你想干什么?”他问。伊利是个年轻人,不到26岁,蓄着淡黄色小胡子,是个胆小怕事的人。他戴着一条领带,只穿了一件衬衫,未穿外衣。他在高尔大厦里数通公司财务部后面的一个分隔间里工作。

    “我想谈谈梅雷迪思的情况。”桑德斯说。伊利是他名单上三个在西雅图工作的人中的一个。

    “哦,天哪,”伊利边说边神色紧张地扫视了一下四周,喉咙仿佛堵住似的,“我没有——我没有什么可说的。”

    “我只是想谈谈。”桑德斯说。

    “这儿不行。”伊利说。

    “那我们去会议室。”桑德斯说。他们沿走廊向一间小会议室走去,但那儿正开着会。桑德斯提出去财务部拐角的那间小自助餐厅,可伊利说那儿也不僻静,而且说这话时他越发紧张起来。

    “真的,我没什么可告诉你的,”他说,“没什么可说,真的没有。”

    桑德斯知道,最好立即找一个僻静之处,否则伊利要伺机逃走的。最后他们来到了铺着白色瓷砖、一尘不染的男卫生间,伊利斜倚在水池上。“我不明白为什么你要找我谈,我什么情况也不知道。”

    “你在库珀蒂诺为梅雷迪思工作过。”

    “是的。”

    “你是两年前离开那儿的吗?”

    “是的。”

    “为什么要离开?”

    “为什么问这个?”伊利勃然大怒地说,声音在卫生间里回响。“实际上你知道为什么,人人皆知其中的原因,她毁了我的生活。”

    “怎么回事?”桑德斯问。

    “那是这样的,”伊利摇了摇头回忆起来,“她日复一日地说:‘罗伯特,请多呆一会儿,我们还有事情要商量。’过了一段时间,我就设法找借口,然而她总是说:‘罗伯特,我不知道你是否想把自己完全奉献给公司。’然后她总要对我的工作表现评论一番,总会说些微不足道的缺点,具体什么缺点我也无法解释清楚,反正存在这些问题,而且越来越多。‘罗伯特,我认为现在你需要我帮助你,下班后你可以来见我呀。’‘罗伯特,为什么你不顺道来我寓所一起讨论一下这个问题呢?我认为你太应该这么做了。’我真是——太可怕了,呃,和我住在一起的那个人不让,呃……我陷入了绝境。”

    “你告发她了吗?”

    伊利笑得很刺耳。“你在开玩笑吧?她是名副其实的加文的幕僚。”

    “因此你就这么忍受……”

    伊利耸了耸肩。“后来,那个和我住在一起的人找到了另一份差事,他来这儿时,我也调到了这儿。我是说,当然我想走啦,这事弄得满城风雨。”

    “现在你愿意写一份叙述与梅雷迪思这段往事的材料吗?”

    “不可能。”

    “你知道吗,”桑德斯说,“她干了坏事而没受惩罚的原因就在于无人告发她。”

    伊利的身子离开了水池。“我有生以来有许多恼人的事未曾向人透露过,”他走到门口又停下来,转过身子,“正因为如此,你必须明白:关于梅雷迪思·约翰逊的问题,我什么也没说。如果有人要问,我就会说我们的工作关系一直很好,而且我还会说,我从未见过你。”

    “梅雷迪思·约翰逊吗?我当然记得她,”理查德·杰克逊说,“我在她手下工作了一年多。”杰克逊的办公室就在先锋广场南面奥尔德斯大厦的二楼,此时桑德斯正在这里了解情况。杰克逊约摸30岁,英俊潇洒,有着运动员的健壮身体。他是奥尔德斯分公司的销售经理,办公室里随地堆放着盛放图形程序编制的产品盒,图形程序编制有智力图形、徒手画、超级油画和版面制作。

    “美丽动人的女人,”杰克逊说,“非常聪明,总是那么讨人喜欢。”

    桑德斯说:“我纳闷的是你为什么要离开那儿。”

    “有人向我提供了这份工作,这就是原因。而且我决不后悔。多好的工作,多好的公司,在这儿学到了很多有用的知识。”

    “这就是你离开那儿的唯一原因吗?”

    杰克逊笑起来。“你是问,那个破鞋梅雷迪思追过我吗?”他说,“嘿,我的地位有罗马天主教皇那么高吗?有亿万富翁比尔·盖茨那么富有吗?然而她确实追过我。”

    “这事和你后来离开有关吗?”

    “没有,没有。”杰克逊答道,“梅雷迪思追过每个男人,就这方面来说,她是那种把机会均分给别人的雇主。她追每个男人。我起先在库珀蒂诺工作时,她雇了一个曾在外面吃饭时追过的小伙子。她常常吓唬那个可怜的家伙,那个瘦骨嶙峋、胆子很小的小伙子,哎呀,她曾把他吓得直打哆嗦。”

    “那么你呢?”

    杰克逊耸了耸肩。“我是个单身汉,又刚进公司。她美丽,我对她印象很好。”

    “你从未遇到过麻烦?”

    “从未遇到过。梅雷迪思好极了,当然,她生活很不检点。然而人无完人,她非常聪明,美丽动人,穿着总是那么高雅庄重。她喜欢我,因此她带我去参加各种社交聚会。我与人结交,和人交往,棒极了。”

    “因而你没有发现什么异常的事情?”

    “什么也没发现。”杰克逊说,“她可能有点霸道,人们已习以为常了。我还见过另外两个女人,但她总是喊我给她办事,哪怕下班的前一分钟,我也是随叫随到。有时我也感到恼火,认为自己的生活都不属于自己,而且有时她脾气很坏。但是这又有什么关系呢?你做的都是些必须做的事。今年我30岁,是这儿的助理经理。我干得极其出色,极其出色的公司,极其出色的城市,极其出色的未来。而我把这一切归功于她,她极其出色。”

    桑德斯说:“你和她有这种关系的时候,你仍是公司的一名雇员,对不对?”

    “是的,说得很对。”

    “根据公司规定,她难道不应该把与雇员的任何关系汇报给公司吗?她有没有汇报与你的这种关系呢?”

    “哦,没有。”杰克逊说着,将身体向桌前倾去。“我们坦率地说吧,这话不得外传。我认为梅雷迪思了不起,如果你与她相处不融洽,那是你有问题,我认为没有别的原因。说实话,假如你和她生活过,那么你就不会感到奇怪了。梅雷迪思喜欢和男人做爱,她喜欢要他们这样做那样干,她喜欢把他们使唤得团团转,这就是真正的她。我看不出她有什么不对之处。”

    桑德斯说:“我认为你不——”

    “写一份材料吗?”杰克逊问。“说正经的,你听着,现在到处都能听见许多屁话,我就听过这样的话:‘你不能和同事出去。’天哪,如果我不能和同事出去,那我还是个童男子呢。只要是同事,就能结伴出去玩,因为只有这种人你才了解。有时这些人是你的上司,是大人物。女人玩了男人,一个个玩下去;男人玩了女人,一个个玩下去。如果可能的话,人人都在想方设法占有异性,因为他们想这么干,我是说,女人和男人一样性欲旺盛,她们就像我们一样需要性发泄,这才是真正的生活。但是如果你遇到一些对性生活感到讨厌的人,那他们就会投诉,并且说:‘哦,不行,你不能对我干这种事。’告诉你吧,这些都是废话,就像那些我们大家都得参加的敏感培训班一样,大家双手放在腿上坐着,学习如何正确地和同事打招呼。可是培训班一结束,大家出去后又像以前那样到处乱搞。助手们走过来对我说,‘哦,杰克逊先生,你去过健身房吗?你长得真棒’,然后调情地闪动着眼睫毛。那么我该怎么办呢?你就不能装正经了。人们饥饿了,他们想吃东西。这与他们参加过多少次培训班有什么关系呢?人们转变思想转得都相当地快,谁相信那些培训班上的话才是大傻瓜呢。”

    “我想你已回答了我的问题。”桑德斯说完站起身准备离开,显然杰克逊不想帮助他。

    “你瞧,”杰克逊说,“很抱歉你在这儿碰到了难题,不过这年头人人都太敏感了。现在我才了解一些人,了解刚刚大学毕业的青年人,他们确实感到他们不应有不愉快的经历,大家都不愿说彼此不想听的话,都不愿说大家都不想听的笑话。但问题是,没人能够按照他们希望的那种方式创造出一个永恒不变的快乐世界,总会有使你难堪或让你讨厌的事发生,这就是生活。我听见女人们天天拿男人当作笑柄谈论,无礼而淫秽的玩笑,我是不会为此不安的。生活是伟大的,谁有时间去烦这个,我是不会的。”

    桑德斯于五点钟走出奥尔德斯大厦,疲惫而沮丧地拖着双腿朝哈泽德大厦走去。街上湿漉漉的,然而雨已住了,下午的阳光正吃力地穿过云层射来。

    10分钟后他回到了办公室。辛迪不在办公室,弗尔南德斯也走了,他感到孤独、凄凉和失望。他坐下来,拨著名单上最后一个电话号码。

    “晚上好,乡绅电子数据系统公司。”

    桑德斯说:“请接弗雷德里克·科恩办公室。”

    “很抱歉,科恩先生白天就出去了。”

    “请问怎样才能找到他?”

    “不知道,能将您的口信录下来吗?”

    该死的,他想,这有什么用?不过他还是说:“好的,请吧。”

    只听咔哒一声,接着便是:“嘿,我是弗雷德里克·科恩,听到嘟的声音后请留言。如果是下班时间,请打车内电话502—8804或家里电话505—9943找我。”

    桑德斯匆匆记下电话号码。他先拨了车内电话号码,只听一阵静电劈啪声,接着是说话声:

    “知道了,宝贝,对不起我迟到了,不过我已在路上了,刚才真是太忙了。”

    “科恩先生吗?”

    “哦?”沉默了片刻。“是的,我是弗雷德里克·科恩。”

    “我叫汤姆·桑德斯,在数通公司工作,我——”

    “我知道你是谁。”听起来声音有些紧张。

    “我了解到你曾为梅雷迪思·约翰逊工作过。”

    “是的,是这样。”

    “不知道我能否和你谈谈。”

    “谈什么?”

    “谈你为她工作的经历。”

    一阵长时间的沉默后,科恩才问道:“谈这个干什么?”

    “嗯,现在我与梅雷迪思发生了某种争端,而——”

    “我知道这件事。”

    “好,那你应该明白,我想——”

    “喂,汤姆,我两年前就离开了数通公司,过去发生的那些事现在已成为历史了。”

    “其实不是这样,”桑德斯说,“因为我在努力证明一种行为模式以及——”

    “我清楚你想做的事,不过这件事非常棘手,汤姆,我不愿牵扯进去。”

    “如果我们能谈谈,”桑德斯说,“只需要几分钟。”

    “汤姆,”科恩的回答很干脆,“汤姆,现在我已结婚,妻子已怀孕,关于梅雷迪思·约翰逊,我没有什么可说的,什么事也不知道。”

    “不过——”

    “抱歉,我还有事。”

    咔哒一声。

    他手里还拿着听筒的时候,辛迪走了进来,将一杯咖啡端到他跟前。“一切顺利吗?”

    “不顺利,”他说,“一切糟透了。”即使对自己,他也不愿承认自己已无计可施了。他已经接触了三个男人,他们都拒绝为他证明一种行为模式。他怀疑这个名单上的其他人会有什么不同表现。此时他妻子苏珊于两天前说的话在他耳边响起:“你已无计可施。”此时此刻,经过所有这些努力之后,证明她的话是对的。他已走投无路。“弗尔南德斯在哪儿?”

    “她去见布莱克本了。”

    “什么?”

    辛迪点了点头。“在小会议室,他们在那儿约有一刻钟了。”

    “哦,天哪!”

    他从桌旁站起,沿过道走去。他看见弗尔南德斯和布莱克本坐在会议室里,弗尔南德斯礼貌地低着头,在笔记本上做着记录。布莱克本一边说话,一边用双手上下摆弄着西装的翻领,眼睛看着上方,仿佛在向她口授着什么。

    这时,布莱克本发现了他,并向他挥手示意让他进来,桑德斯走进了会议室。“汤姆,”布莱克本微笑着说,“我正要找你呢,是好消息,我想这下我们能解决这个问题了,我是说,彻底地解决,一次性了结此事。”

    “嗯,嗯。”桑德斯附和道,他根本不相信布莱克本的话,于是他转向弗尔南德斯。

    弗尔南德斯慢慢地抬起头来,神情茫然地说:“事情看来是这样。”

    布莱克本站着面对着桑德斯。“我无法表达内心的高兴之情,汤姆。我做了加文一个下午的工作,最后他才同意面对现实。事实很清楚,本公司有责任,汤姆,我们十分感激你能如此坦率地向我们指出这种责任,以便引起我们的注意。不能再让这事发展下去,加文知道必须处理好这件事,他会处理的。”

    桑德斯只是目不转睛地看着对方,他不敢相信自己的耳朵,然而弗尔南德斯微笑地点着头。

    布莱克本理平了领带。“但是,弗兰克·劳埃德·赖特曾经说过:‘上帝存在于细节之中。’告诉你吧,汤姆,我们在公司合并方面遇到了一个小小的紧急问题,一个政治问题,我们打算请你明天帮我们向康利-怀特公司的总裁马登作简要情况汇报。但是汇报完以后……嗯,你受了很大委屈,汤姆,本公司冤枉了你,我们深刻地认识到,我们有责任补偿你,并尽我们最大努力来补偿你。”

    桑德斯对此仍然不信,他严厉地说:“我们究竟在谈什么?”

    布莱克本的声音很平和。“哦,汤姆,这个问题全由你决定,”他说,“我把一份可能成交的方案给了路易丝,上面写明了我们同意的所有选择条件,你可以和她商讨一下,然后再给我们。当然,我们会按你的要求签署一份临时性的协议,而我们提出的条件是,你出席明天的会议,帮助我们完成公司合并的事。够公平了吧?”

    布莱克本伸出手来,悬在空中。

    桑德斯凝视着他。

    “汤姆,我从心底对所发生的一切感到抱歉。”

    桑德斯握了握他的手。

    “谢谢,汤姆,”布莱克本说,“我代表公司感谢你,感谢你如此宽容大度。好,请坐下和路易丝谈谈吧,然后把你的决定告诉我们。”

    布莱克本离开了会议室,在身后轻轻地带上了门。

    桑德斯转身面向弗尔南德斯。“这一切到底是怎么回事?”

    弗尔南德斯长叹了一声。“这叫做有条件的投降,”她说,“完全彻底的有条件投降,数通彻底失败了。”

    桑德斯注视着布莱克本走出会议室进了走廊,心中充满了矛盾。突然间他便得知一切结束了,而且没有厮杀搏斗,没有鲜血飞溅。

    望着布莱克本,他突然想起了自己过去公寓的脸盆里满是鲜血的场景,此时此刻,他还记得鲜血来自何处,那一段画面又浮现在眼前。

    布莱克本离婚后住在桑德斯的公寓里。那时他脾气暴躁,而且酗酒。有一天他刮胡须时刮破了脸,口子划得很深,鲜血溅在脸盆上。后来,梅雷迪思看到了脸盆里和毛巾上的鲜血,就问:“你们两人中是谁在她月经期间与她做爱的?”梅雷迪思总喜欢这样单刀直入地说话,喜欢吓唬人,让人大惊失色。

    接着是一个星期六的下午,她穿着白色长袜,系着吊袜带,戴着胸罩在屋里徘徊,布莱克本在看电视。桑德斯问她:“你这样做干什么呀?”

    “只是想提高他的兴趣。”梅雷迪思说完,一下子躺在床上。“现在你为什么不想办法提高我的兴趣呢?”她说着便弯起双腿,将腿张开——

    “汤姆?你听见我说的话了吗?”弗尔南德斯问。“喂?汤姆?你在想什么?”

    “没想什么。”桑德斯回答。

    但是他仍在注视着布莱克本,思索着布莱克本。此时他又回想起几年后的一段时光,桑德斯已和苏珊谈对象了,有天晚上布莱克本和他们俩一起吃晚饭,苏珊向浴室走去。“她棒极了,”布莱克本说,“她好极了,她美丽,她太棒了。”

    “可是?”

    “可是……”布莱克本耸了耸肩,“她是律师。”

    “那又怎样呢?”

    “你绝不能相信一个律师。”布莱克本说完笑起来,那笑声蕴含着沮丧和智慧。

    你绝不能相信一个律师。

    此时,桑德斯站在数通公司的会议室里,望着布莱克本消失在过道的拐角,又想起了这句话。他转身面对弗尔南德斯。

    “……的确毫无选择的余地,”弗尔南德斯在说,“整个说法最终已站不住脚,事实真相对梅雷迪思很不利,而且那盘录音磁带是致命的材料,他们不想听,他们害怕磁带内容泄露出去。他们头痛的是梅雷迪思以前就有过性骚扰行为;她以前干过这种勾当,而且他们知道。即使他们现在没人同意和你对话,以后也会有人和你谈判的,这一点他们也清楚。当然,他们的首席律师还把公司的信息泄露给了一名记者,这也是他们要对话的一个原因。”

    桑德斯问:“什么?”

    她点点头。“布莱克本就是那个把幽会事件透露给康妮·沃尔什的人,他的行为公然违犯了一个公司雇员应该遵守的行为准则。他给他们惹了大麻烦,麻烦简直太大了。这些事情能够毁掉整个公司。若是理智地看这个问题,他们就必须向你妥协。”

    “是的,”桑德斯说,“不过你知道吗,这些条件肯定没有一条是合乎情理的。”

    “主要是你不相信这些条件。”弗尔南德斯说,“相信吧,条件确实非常优惠,因为他们不可能再坐下来讨论的。”

    “那么条件是什么呢?”

    弗尔南德斯看着笔记本。“你得到了所有想要得到的东西。他们将解雇梅雷迪思,如果你愿意的话,他们将把她的职位给你,或者恢复你现有的职位,或者他们将给你在公司任命另一个职位。他们将付给你10万美元的伤害费,付给我诉讼费。或者如果你愿意的话,他们将和你签一份终止合同的协议。不管怎样,如果公司独立的话,他们将把应有的股票待遇全部给你,不管你选择留在公司里还是离开公司。”

    “天哪!”

    她点点头。“彻底投降。”

    “你真的相信布莱克本的这些话?”

    你绝不能相信一个律师。

    “相信。”她说,“坦率地说,我忙活了一天,只有这件事我才感到忙得有意义。他们不得不这样做,汤姆,他们的破绽太大了,因而他们要下巨额赌注。”

    “那么这个汇报会呢?”

    “他们一直在担心合并公司的事,这一切开始时你就怀疑到了。他们现在不愿因为发生了什么突变事件而毁了这事。因此,他们请你和梅雷迪思一起参加明天的简况汇报会,仿佛一切都很正常一样。下周初,梅雷迪思将做一次身体检查,这也是新任官员必须履行的一道手续。检查结果将是她身体很不好,也许她得了癌症,所以董事会不得不遗憾地改变原来的任命。”

    “明白了。”

    他走向窗边,看着外面的城市。云层更高了,夕阳挣脱了云层直射而来。他做了一次深呼吸。

    “那么如果我不参加简况汇报会呢?”

    “这由你决定,不过我若处于你的地位,就会参加。”弗尔南德斯说,“就这一点来说,你确实能够毁掉这家公司,不过毁掉它有什么好处呢?”

    他又做了一次深呼吸,现在他的心情越来越好。

    “你的意思是这件事了结了。”他终于开口说道。

    “是的,了结了,而且你胜利了,你赢得了这场斗争。祝贺你,汤姆。”

    她握了握他的手。

    “上帝保佑。”他说。

    她站起身来。“我马上把我和布莱克本谈话的主要内容拟写成一份文件,详细说明这些条件,一小时后送给他签字,签好字后我就打电话给你。同时,我建议你为明天的会议做些必要的准备,而且好好地休息一下。明天见。”

    “好的。”

    一种意识慢慢地渗透进他的脑中,这就是,他意识到这件事结束了,真的结束了。结束得如此迅速,这么彻底,连他都感到有点莫名其妙。

    “再次向你祝贺。”弗尔南德斯说完,合起公文包走了。

    他大约6点钟回到了办公室,辛迪正要下班,她问是否要留下来,他回答说不需要。桑德斯坐在办公桌旁,目不转睛地望了一会儿窗外,思索着这一天的结果。门是敞着的,他望着人们在过道里走着,离开公司赶赴晚上的活动。最后他给在菲尼克斯城的妻子打电话,想把刚才的事告诉她,可是她的电话占线。

    门上响起了敲门声,他抬起头,看见布莱克本站在那儿,一脸抱歉的样子。“有空吗?”

    “有。”

    “我只能以个人名义再次对你说,关于这一切我抱歉至极。在诸如此类的错综复杂而又密密麻麻的矛盾中,哪怕动机再好,也会失去人的价值。我们想公正地对待每个人,可有时我们失败了。如果没有由人组成的群体,没有一群群人,那么哪来的公司呢?我们都是人,都是人类的一分子,正如亚历山大教皇说过的那样:‘我们都只是人。’因此,鉴于你自己对所发生的一切宽厚豁达,我才想告诉你……”

    桑德斯没在听对方说话,他十分疲倦,他知道布莱克本会说,他把事情搞糟了,现在他想通过讨好以前被自己欺侮过的人这种一贯伎俩来弥补过失。

    桑德斯打断了他的话问道:“加文怎么样?”现在一切都已结束,桑德斯对加文有许多感触。他的思绪飞到了公司初创的时候,对于桑德斯来说,加文是公司的创始人,所以现在他想听听加文的想法,想听到加文对他说些歉意或别的什么话。

    “我想加文要再过几天才能完全接受这个现实,”布莱克本说,“他做出这个决定很不容易。我只好代表你竭力尽量做他的思想工作。现在他一定在盘算怎样把这个决定告诉给梅雷迪思,就是这些。”

    “嗯,嗯。”

    “但是,最后他会找你谈的,我知道他会的。现在,我要再说一遍明天会议上的几件事情。”布莱克本说,“会议是为他们的总裁马登而召开的,因此比我们平时开的汇报会更加正规。会议地点在一楼的大会议室,9点钟开始,开到10点。梅雷迪思将主持会议,她将请所有的部门经理对所在部门的工作成绩和存在的问题作一概述。玛丽·安妮先说,接着是唐·彻里,然后是马克·卢伊恩,再后是你。每人讲三至四分钟。站着讲。穿夹克衫,戴领带。若有幻灯片或录像,可以使用,但不要公开技术细节。只谈一般情况。至于你,他们主要想听听星光驱动器的情况。”

    桑德斯点点头。“好的,不过没什么新东西可汇报的,我们还没找出驱动器的故障呢。”

    “没关系,我想大家还不指望现在会有解决的办法。你就着重谈谈样机生产是成功的,说说以前我们解决过生产难题的例子。说话时保持乐观,不要停顿。如果有样机或者模型,你可以带来。”

    “好的。”

    “你是知道的,数字通讯技术前途光明灿烂,小小的技术故障是阻挡不住前进步伐的。”

    “梅雷迪思同意这样说吗?”他问。听说她将主持会议,他不免有点心慌。

    “梅雷迪思希望所有的部门头头保持乐观,不谈技术,因此,这样说不会有问题的。”

    “好。”桑德斯说。

    “如果你想要我再检查一遍汇报内容的话,就请今晚打电话给我,”布莱克本说,“或者明天清晨。就让我们施展巧计开好这次会,然后我们才能继续向前。下周开始做人事调整。”

    桑德斯点点头。

    “本公司需要你这种人才,”布莱克本说,“感谢你的理解,汤姆,再次向你道歉。”

    他走了。

    桑德斯打电话给楼下的诊断组,看看他们是否有什么进展,然而没人接电话。他到隔壁辛迪的桌后,从壁橱里拿出视听教学那些东西:一张星光驱动器的大组合图和一张马来西亚流水线的示意图。他可以在讲话时将这两张图安放在画架上。

    但是就在他这样想时,他忽然感到布莱克本说的话是对的,最好有一只模型或一台样机,说实在的,他应该带上一只阿瑟从吉隆坡寄来的驱动器。

    这使他想起应该给马来西亚的阿瑟打个电话,于是他拨起了号码。

    “阿瑟·凯恩办公室。”

    “我是汤姆·桑德斯。”

    阿瑟的助手声音中显出惊讶。“阿瑟先生不在这儿,桑德斯先生。”

    “估计他什么时候回来?”
星期三 第五节
    “他不在办公室,桑德斯先生,我不知道他什么时候回来。”

    “知道了。”桑德斯皱起了眉头,这真奇怪,穆罕默德·加法尔已经不在了,阿瑟在无人照管的情况下离开工厂是不大可能的。

    阿瑟的助手问:“要我转口信吗?”

    “没有口信,多谢了。”

    他挂上电话,下楼来到三楼唐·彻里的程序编制组,将电子卡插进狭槽里,以便开门进去。咔啪的一声弹了回来,电子锁闪现出“”的符号。他愣了一下才明白,他们已切断了他存取信息的通道。然而他想起了自己早些时候捡起的另一张电子卡,他将这张卡放入狭槽,门打开了,桑德斯走了进去。

    他惊奇地发现程序编制组空无一人。程序编制员都是24小时轮班的,即使是半夜,也应该有人在工作。

    他走向诊断室,星光驱动器就是在这里解剖研究的。一排排工作台的周围是电子设备和黑板,驱动器全部用白布盖着放在工作台上,天花板上明亮的石英灯已经关掉。

    他听见摇滚乐从邻屋传来,便走了进去。一个20出头孤独无伴的程序编制员坐在一张控制台旁打着字,一台手提式收音机在他身边高声放着音乐。

    桑德斯问:“人呢?”

    程序编制员抬起头。“今天是本月份第三个星期三。”

    “什么意思?”

    “每逢第三周的星期三,物体定向程序编制员联谊会在一起聚会。”

    “噢。”该协会是西雅图地区程序编制员的一个协会,它是几年前由微形系统公司发起的,起着半交际半贸易的作用。

    桑德斯问:“你知道诊断组有什么新发现吗?”

    “抱歉,”程序编制员摇了摇头,“我刚来。”

    桑德斯回到诊断室,打开石英灯,轻轻拿去盖在驱动器上的白布,发现只有三只光盘驱动器被打开,其内部结构暴露在桌上那功率很强的放大镜和电子控测器下,其余七只驱动器仍用塑料袋包着堆在一边。

    他抬头看着黑板,其中有一块上面写着一组方程式和匆匆草就的论据要点,另一块黑板上写着一张流程图表。

    这对桑德斯来说没什么用处,他将注意力放在桌上那台测试设备上。它外表看起来和普通的测试设备一样,只是桌上放着一套大孔探针,几只白色圆形晶片用塑料袋装着,样子和照相机的滤色镜差不多。各式各样的拆卸台上还放有星光驱动器的偏振片;小组研究人员已将他们的工作记录下来。其中三张偏振片整齐地放成一排,仿佛它们比较重要似的,然而桑德斯不明白其中之原因,它们只是显示了一块绿色电路板上的集成电路块。

    他瞧着驱动器本身,小心翼翼怕碰着别的东西。然后他转向那堆仍用塑料袋裹着的驱动器,仔细端详,他注意到针绣花边的精美的塑料袋里装着四只星光驱动器。

    旁边放着一只医用注射器和一本翻开的笔记本,笔记本上写着一组数字:PPU,7,11(重复11),5,2。

    这一页的下面是一个人潦草的笔迹:“他妈的太明显了!”可是桑德斯看不懂这组数字,他打定主意今晚晚些时候把唐·彻里找来,让他解释一下。然后,他从那堆驱动器中拿出一只多余的驱动器,准备在明天上午的汇报会上使用。

    他带着这些汇报用的材料离开了诊断室,图表架的板不时拍打着双腿。他向下面的一楼会议室走去,发言的人通常在开会之前把视听材料放在视听设备间里,他可以把这些材料锁在那儿。

    来到大厅,走过服务台,此时服务台旁只有一名黑人警卫守着。他向桑德斯点点头,继续看着棒球比赛。桑德斯向一楼后部走去,脚步在长毛绒地毯上无声地移动着。走廊里黑漆漆的,但是会议室里亮着灯,光线从会议室拐角处向外射来。

    他走近时,只听梅雷迪思·约翰逊说:“后来呢?”接着是一个男人模糊不清的答话。

    桑德斯收住脚步。

    他站在黑暗的走廊里竖耳听着,从他站的角度,会议室里的一切都看不见。

    一阵沉默后,梅雷迪思说:“行,这么说马克会谈设计的事啦?”

    那个男人回答:“是的,他会谈的。”

    “好,”梅雷迪思说,“那么有关那……”

    后面的话桑德斯听不清了。他蹑手蹑脚地往前走,脚步在地毯上悄无声息地移动着,机灵的双眼注视着会议室的拐角。此时,他还是看不见会议室里的情景,可是会议室外面的走廊里放着一个大的镀铬雕塑,它是一种螺旋桨模型,通过它那磨光面的反光,他看见在会议室里走动的梅雷迪思,和她在一起的那个男人是布莱克本。

    梅雷迪思问:“那么如果桑德斯不把它提出来呢?”

    “他会提的。”布莱克本回答。

    “你有把握他不会——那个——”其余的话又没听见。

    “是的,他没有办法。”

    桑德斯屏住呼吸。梅雷迪思在踱步,她的影像映在反光面上变了形。“因此当他捷出——我会说这是一个——是个——你说呢?”

    “完全正确。”布莱克本答道。

    “另外,如果他——”

    布莱克本将手放在她的肩上。“是的,你必须——”

    “——那么——要我去——”

    布莱克本轻声地回答着什么,桑德斯只能听见一个词组“——必须毁掉他。”

    “——能够做这——”

    “——确信——指望你——”

    刺耳的电话铃声响了起来,梅雷迪思和布莱克本都把手伸向衣袋。梅雷迪思接了电话,然后俩人朝门口走来,朝桑德斯走来。

    桑德斯惊慌地扫视了一下四周,发现右边有一个男洗手间。他刚刚溜进洗手间,他们就走出了会议室,沿走廊走来。

    “不要担心这件事,梅雷迪思,”布莱克本说,“会平安无事的。”

    “我不担心。”她说。

    “这事应该十分顺利,”布莱克本说,“这是与个人无关的事,所以没有理由与你结怨。况且,真理在你这边,显然他无法争辩。”

    “他仍然不能进入数据库吗?”她问。

    “是的,他被锁在了计算机系统之外。”

    “他无法进入康利-怀特系统吗?”

    布莱克本大笑起来。“一点办法也没有,梅雷迪思。”

    他俩的说话声随着他们渐渐走远而消失了。桑德斯凝神细听,终于听见咔哒一声关门的声音,然后他走出洗手间,来到走廊。

    走廊里空无一人,他定神向远处的那扇门看去。

    衣袋里的电话响了起来,铃声大得吓了他一跳,他赶紧接起电话:“桑德斯。”

    “听着,”弗尔南德斯说,“我把合同稿送给了布莱克本办公室,但合同送回来后,上面加了几条连我也不大明白的说明。我想我们最好一起讨论一下。”

    “一个小时后。”桑德斯说。

    “为什么不现在讨论呢?”

    “我要先办一件事。”他答道。

    “啊,是汤姆!”马克斯·多尔夫曼打开了饭店房间的门,然后迅速摇着轮椅回到电视机旁,“你终于决定来了。”

    “你听说了?”

    “听说什么了?”多尔夫曼问。“我是个老人,没人会来打扰我,我被抛在了一边,被每个人——包拾你抛弃了。”他咔哒一声关掉了电视,咧嘴笑着。

    桑德斯问:“你听说什么了?”

    “哦,就听到几件事,都是传闻、闲谈。为什么你不能亲自告诉我呢?”

    “我身陷困境,马克斯。”

    “当然你身陷困境,”多尔夫曼哼着鼻子说,“你这一周一直处于困境之中,现在你才注意到吗?”

    “他们给我设下了圈套。”

    “他们?”

    “布莱克本和梅雷迪思。”

    “胡说。”

    “是真的。”

    “你相信布莱克本能给你设圈套吗?菲尔·布莱克本是个没有勇气的傻瓜,他没有才能,也没有什么心计。好几年前我就叫加文解雇他。布莱克本是没有独创见解的。”

    “那就是梅雷迪思。”

    “啊,梅雷迪思!是的,她是那么美丽,胸部是那样的可爱。”

    “马克斯,请说正经的。”

    “你曾经也是这样想的。”

    “那是很久以前的事了。”桑德斯说。

    多尔夫曼笑了。“时代变了吗?”他用一种深沉的讽刺口气说。

    “这话是什么意思?”

    “你的脸色苍白,汤姆。”

    “我找不到解决问题的办法,我害怕。”

    “哦,你害怕了。一个像你这样的大男人害怕一个有着漂亮胸脯的漂亮女人。”

    “马克斯——”

    “当然,你的恐惧是有道理的,因为她对你做了所有这些可怕的事情,她哄骗你,摆布你,责骂你,对不对?”

    “对。”桑德斯答道。

    “你受到了她和加文的欺骗。”

    “是的。”

    “那么为什么你上次要向我提起那朵花呢,嗯?”

    他皱起了眉头,一时他不知道多尔夫曼在说什么,这个老人总是这样捉迷藏似的,他喜欢——

    “那朵花,”多尔夫曼用指关节敲着轮椅的扶手,焦躁地说,“你公寓里的那朵彩色玻璃花,有一天我们还提起过。又要告诉我你已忘记它了吗?”

    直到此时,他才明白自己是提起过这事。接着他想起了那朵彩色玻璃花的样子,几天前那朵彩色玻璃花曾情不自禁地闯进了自己的脑海。“你说得对,我已忘记了。”

    “你忘记了,”多尔夫曼话语很重,说“忘记”两个字时含着明显的讽刺语气,“你以为我会相信吗?”

    “马克斯,我确实忘了,我——”

    他哼了一声。“你不可能忘记,我就知道你不会痛痛快快承认的。汤姆,你没忘记,你只是不愿面对这个事实。”

    “面对什么事实?”

    桑德斯的脑海里浮现出那朵彩色玻璃花,由鲜黄、紫色和桔色所组成的玻璃花嵌在他公寓的门上。这一周的上半周,他还常常想起它,有时想得几乎入迷,然而今天——

    “我不能装糊涂,”多尔夫曼说,“你当然记得清清楚楚,但是你已决意不去想它。”

    桑德斯困惑地摇摇头。

    “汤姆,10年前你就把这事的前前后后告诉我了,”多尔夫曼挥了挥手说,“那时你信任我,向我哭诉。那时你心烦意乱到了极点,那时它是你生活中最重要的事,而现在你说这事全忘了?”他摇了摇头。“你那时告诉我,你要和加文一起去日本和韩国,在你回来时,她将在公寓里等着你,她要穿着能激起你情欲的服装或者类似的衣服,做出各种勾人魂魄的姿势。你还告诉我,你回到家时就会透过那朵彩色玻璃花首先看到她。这难道不是你对我说的吗,汤姆?还是我记错了?”

    他是记错了。

    桑德斯的心幕陡然拉开,往事像一张图画栩栩如生地重现在眼前。他看见了一切,就好像他故地重游一样:一级级台阶通往自己在二楼的公寓房间,那天下午就在他踩着台阶往上走时,他听到了一种声音,开始还辨别不出是什么声音,等到他上了楼梯平台就意识到自己听到的是什么声音了。他透过那朵彩色玻璃花望去,看见了——

    “一天,我早早地就回来了。”桑德斯说。

    “对,是这样,你出人意料地回来了。”

    那块由黄色、桔色和紫色组成的玻璃,透过它,只见她裸露的背上下动着。她在客厅里的长沙发上,身体上下运动着。

    “你看到她后怎么办的?”多尔夫曼问。

    “我按了门铃。”

    “对的,你很有修养,非常缓和,很有礼貌,你按了门铃。”

    他清楚地记得,当时梅雷迪思转过身子,朝门口望来。她那纷乱的头发披在脸上,她将头发从眼前拂去。她一看到他后脸色陡然变了,眼睛瞪得很大。

    多尔夫曼鼓励地说:“那么后来呢?你怎么办呢?”

    “我走了,”桑德斯回答,“我走回到……我走到车库,钻进了自己的汽车。我开车出去转了一会儿,转了两三个小时,可能还要长些,天黑时我才回来。”

    “你自然心烦意乱。”

    他上了楼梯,又一次透过那块彩色玻璃向里望去,客厅空无一人。他打开门锁,走进了客厅。长沙发上有一碗爆玉米花,沙发有了皱痕,电视机无声地开着。他收回落在长沙发上的视线,走进卧室,喊着她的名字。他发现她在打行李,床上的手提箱打开着。他问:“你干什么?”

    “离开。”她说着,转身面对着他,脸上的肌肉因为紧张而绷得紧紧的。“这难道不是你的愿望吗?”

    “不知道。”他回答。

    接着,她哭起来,一边呜咽一边伸手拿了一块方巾,像孩子一样大声而用力地擤起鼻子来。因为她很悲伤,所以他向她伸出了双手,她赶紧抱住他,反复地说对不起他,一边哭泣一边说。她看着他,抚摸着他的脸。

    后来就莫明其妙地……

    多尔夫曼格格地笑起来。“就在手提箱上,是不是?就是在那只手提箱上,在还未整理好的衣服上,你们俩重新和好了。”

    “是的。”桑德斯回忆道。

    “她唤起了你的感情,你要她不要离开。她让你开心,她向你挑战,而你想占有她。”

    “是的……”

    “爱情是奇妙的,”多尔夫曼叹息道,话语中还是含有讽刺的意味,“爱情是那么纯洁,那么天真。后来你们又在一起了,对吗?”

    “对,在一起过了一段时间,但是这种关系还是没维持很久。”

    奇怪的是,这种关系最后是怎么结束的呢?开始他很生她的气,然而他还是原谅了她,而且想他俩可以生活在一起。他们谈了各自的感受,表达了对对方的爱慕之情,他想怀着世界上最美好的愿望和她一起生活下去。可是最终,他们俩不能在一起了,那次事件是使这种关系破裂的致命因素,它扯断了爱情的纽带。虽然他俩常常告诫自己他们要保持这种关系,但已没有作用,此时另外一种东西占据了统治地位,心已枯竭。他们不断地和自己作斗争,用这种方式维持了一段时间往日的情份,可是最终这种关系还是结束了。

    “这种关系结束后,”多尔夫曼说,“你就来和我说了。”

    “是的。”桑德斯说。

    “你来和我都谈了些什么?”多尔夫曼问,“还是你也‘忘记’了这件事?”

    “没忘记,我记得,我来是为了得到你的指点。”

    他找多尔夫曼,是因为他想离开库珀蒂诺。他和梅雷迪思分了手,他的生活变得茫然,一切混乱不堪,他想去另外一个地方,重新开始自己的生活。因此他在考虑去西雅图管理尖端产品计划部。一天前加文向他提供了这个职位,桑德斯正在考虑是否接受,所以他来征求多尔夫曼的意见。

    “你心烦意乱得很,”多尔夫曼说,“这是一场爱情的悲剧。”

    “是的。”

    “因此可以这么说,梅雷迪思·约翰逊是你来西雅图这儿的原因,”多尔夫曼说,“因为她,你改变了自己的经历,改变了自己的生活。你在这儿创造了一种新生活,许多人知道你过去这个事实,加文知道,布莱克本也知道,这就是为什么布莱克本如此细心地问你能否与她合作的原因所在。大家都担心你们怎么能合作,可是你向他们做了保证,汤姆,是这样吗?”

    “是的。”

    “而你的保证是错误的。”

    桑德斯犹豫起来。“我不懂,马克斯。”

    “现在你听着,你懂得很。当你听说自己躲避的这个人现在要来西雅图,追着你来到这儿,而且在这个公司当了你的上司,夺去了你渴望的职位,还要让你感到理所当然,你一定会感到这是一场噩梦,一场由过去延续至今的可怕的噩梦。”

    “我不理解……”

    “还不理解?我要是你,就会十分气愤,我就会想办法除掉她,是不是?她曾经十分残酷地伤害过你,而你不想再受到伤害。可是你有什么选择呢?她占了这个职位,她是加文的宠儿,得到加文权势的保护,加文不想听到有人说一句她的坏话,是这样吗?”

    “是这样。”

    “许多年来,你和加文的关系一直不密切,因为加文一开始是很不愿意让你接手西雅图工作的,他之所以把这个职位给你,是因为他以为你会拒绝呢。加文喜欢吹牛拍马的人,喜欢拜倒在他脚下的人,而不愿这些门徒辞职不干,奔赴另一个城市。因此,加文对你很失望。事情决不会一成不变的。现在这里突然冒出了这个你过去历史中出现过的女人,一个有加文撑腰的女人。所以,你还有什么选择呢?你气愤又有什么用呢?”

    他的思想在翻腾,他感到茫然。他的思绪又回到了事情发生的第一天——谣传,布莱克本的预告,和她的第一次见面——他记得当时并不感到气愤。那天,他的感情是非常复杂,但他并不感到气愤,对此他确信不疑……

    “汤姆,汤姆,不要呆想了,没有时间磨蹭了。”

    桑德斯摇了摇头,他的头脑有点糊涂了。

    “汤姆,是你安排了所有这些事,不管你是否承认,不管你是否意识到。就某种意义上说,发生的一切正是你愿望的产物,因为你确信这些事一定会发生。”

    他情不自禁地想起了苏珊,她在那家餐馆是怎么说的?

    为什么你不告诉我?我本来可以帮助你的呀。

    她的话当然是对的,她是律师,如果他把第一天晚上发生的事告诉她,那么她就会帮他出点子,告诉他怎么办,也许现在已经帮他脱离了困境。然而他未告诉她。

    现在我们无能为力。

    “你想造成这种对抗局面,汤姆。”多尔夫曼说。

    接着,桑德斯的耳边响起了加文的话:她是你昔日的女朋友,她与你断绝关系,你是不情愿的,所以现在你想报复。

    “你一周来都在努力保持这种对抗局面。”

    “马克斯——”

    “因此,不要在这儿对我说,你是牺牲品。你不是牺牲品,你说自己是牺牲品,是因为你不想对自己的生活负责,因为你多愁善感,懒惰天真,你认为其他人应该照顾你。”

    “天哪,马克斯。”桑德斯说。

    “你否认自己在这件事中的角色,你借口忘记了,你假装没意识到,而现在你又装糊涂。”

    “马克斯——”

    “啊!我不知道为什么要这样烦你。离这次会议还有多少小时啦?12个小时?10个小时?你还在和一个疯老头谈话,不怕浪费了时间,”他转动着轮椅,“如果我是你,我就会开始行动。”

    “你的意思是什么?”

    “哦,我们知道了你的意图,汤姆,可是她有什么意图呢,嗯?她也在解决难题,她也有一种意图。那么,她想解决的是什么问题呢?”

    “不知道。”桑德斯回答。

    “目标很清楚,可是你怎样才能发现这个问题呢?”

    桑德斯心神恍惚地穿过五个街区,走向第二水磨石餐厅。弗尔南德斯在餐厅外等着他,他们一起走了进去。

    “哦,天哪。”桑德斯扫视了一下四周说道。

    “都是些普通的可疑分子。”弗尔南德斯说。

    就在前面餐厅的里端,梅雷迪思·约翰逊正和鲍勃·加文用着晚餐。隔着两张桌子,菲尔·布莱克本正和太太多丽丝吃饭,多丽丝是个戴着眼镜的瘦女人,样子像个会计。他们的旁边,斯蒂芬尼·卡普兰正和一位20岁左右的年轻男子用餐,桑德斯想,那年轻男子可能是她那在大学读书的儿子。紧靠右边的窗户旁,康利-怀特公司的人正起劲地吃着工作餐,他们的公文包敞开着放在脚边,文件纸摊满了整个餐桌。埃德·尼科尔斯的右边坐着约翰·康利,左边坐着吉姆·戴利,戴利正对着一台微型口述记录机口授着什么。

    “我们是不是应该去别的餐厅?”桑德斯说。

    “不,”弗尔南德斯说,“他们已经看见了我们,我们可以坐在那边的拐角。”

    卡迈因走过来,礼貌地点了个头说:“桑德斯先生。”

    “我们想坐拐角的那张桌子,卡迈因。”

    “当然行了,桑德斯先生。”

    他们在桌子一边坐下,弗尔南德斯注视着梅雷迪思和加文。“她能做他的女儿。”她说。

    “人人都这么说。”

    “太引人注目了。”

    服务员拿来菜单,菜单上没什么桑德斯感兴趣的菜,但他们还是点了。弗尔南德斯目不转睛地瞧着加文说:“他是一名道道地地的战士。”

    “你是说加文吗?著名的战士,闻名的硬汉。”

    “她知道如何摆布他。”弗尔甫德斯转过身,从公文包里掏出文件。“这是布莱克本送回来的协议,所有内容写得都很好,只有两个条件有疑问。第一,如果有证据表明你在工作上犯有重罪,他们有权解雇你。”

    “嗯。”他在思索他们提出这个条件的用意。

    “还有第二条,如果你‘在工作中未按工业标准规定的那样做出满意的表现’,他们有权解雇你。这是什么意思?”

    他摇了摇头。“他们一定想好了什么点子。”他把自己在会议室外偷听到的谈话内容告诉了她。

    弗尔南德斯像平时一样没有作出任何反应。“可能的。”她说。

    “可能?他们就要这么干了。”

    “我是说他们有可能按法律行事,若是这么做的话,那会奏效的。”

    “为什么?”

    “一次性骚扰的起诉会翻出一个雇员所有行为的老帐,如果其中有漏洞,哪怕是时间很久或是很小的一个漏洞,它也可能会被用来推翻起诉。我有一个当事人,为一家公司工作了10年,但那家公司能提出证据证明那个雇员在填写原始申请表时撒了谎,因而案子不予受理,那个雇员也被解雇了。”

    “所以这种情况也会在我身上出现。”

    “是的,也许会。”

    他皱起了眉头,他们会对自己玩什么把戏呢?

    她也在解决难题,那么,她想解决的是什么问题呢?

    坐在他身边的弗尔南德斯从衣袋里掏出录音机。“我想和你讨论另外两件事,”她说,“磁带里录了一件早先发生的事。”

    “噢。”

    “请你听听。”

    她将录音机给他,他将其贴在耳边。

    他清楚地听见自己的声音在说:“……我们以后会对付这件事的。我已把你的想法告诉了她,现在她正和加文商量呢。所以基本来说,我们就持这种观点参加明天的会议。好吧,马克,所有这些事只要有什么重要的变化,我会于明天开会之前和你联系的,而且——”

    “忘了那个电话吧。”梅雷迪思大声地说,接着像是织布磨擦的沙沙声,继而是一种嘶嘶声,电话机摔下来后又是沉闷的砰的一声。接下来是一阵刺耳的劈劈啪啪静电干扰声。

    又是一阵沙沙声,然后毫无声息。

    一阵哼哼声,一阵沙沙声。

    他边听边竭力想象着屋里的场景。他们一定是向长沙发移动步子,因为此时各种声响低弱了,听不清楚。他听见自己在说:“梅雷迪思,等等——”

    “哦,天哪,”她说,“我已想了你一天了。”

    沙沙声越来越大,喘气声越来越重,这还难以肯定发生了什么事。她发出一阵轻微的呻吟,然后又是一阵沙沙声。

    她说:“哦,天哪,你的抚摸是这么舒服,我再不能让那个家伙碰我了。那副愚蠢的眼镜。哦!我是多么地激动,我好久没像样地做爱——”

    又是沙沙声,静电干扰的劈劈啪啪声。沙沙声,又是一阵沙沙声。桑德斯失望地听着。他当时还在场,可现在他也不能详细地描述出当时发生的情景。这盘录音磁带不能说服别人,其中多数声音模糊不清。接着是长时间的沉默。

    “梅雷迪思——”

    “哦,不要说话,不要!不要……”他听见她上气不接下气地喘息着。

    接着是更长时间的沉默。

    弗尔南德斯说:“行了。”桑德斯将录音机放下,关掉了它,然后摇了摇头。

    “这盘录音带说明不了任何问题,说明不了究竟发生了什么事。”

    “说明得够清楚了,”弗尔南德斯说,“你不用去担心这个证据问题。这是我的事。但是你听见她开始说的那些话了吗?”她看着自己的笔记本,“她说:‘我已想了你一天了。’接着她说:‘哦,天哪,你的抚摸是这么舒服,我再不能让那个家伙碰我了。那副愚蠢的眼镜。哦!我是多么地激动,我好久没像样地做爱了。’你听见这部分了吗?”

    “听见了。”

    “好,她说的是谁?”

    “说的是谁?”

    “是的,谁是那个她再不能让他碰她的人呢?”

    “我认为是她丈夫,”桑德斯回答,“我们在录音之前还谈起他的。”

    “告诉我开始你们说了什么?”

    “好的。梅雷迪思在抱怨她必须付生活费给她丈夫,接着又说她丈夫在床上差极了,她说:‘我恨一个不知自己所为的男人。’”

    “那么你认为‘我再不能让那个家伙碰我了’说的是她丈夫吗?”

    “是的。”

    “我不这样认为。”弗尔南德斯说,“他俩几个月前就离了婚,离婚是富有敌意的,丈夫恨她,他现在谈了一个女友,还带她去了墨西哥。我认为她说的不是她的丈夫。”

    “那是谁呢?”

    “不知道。”

    桑德斯说:“我认为可以是任何人。”

    “我认为不会是任何一个人。再听一遍,听听她的口气。”

    他倒好磁带,将收录机放在耳边。不一会儿,他放下收录机。“她说得很生气。”

    弗尔南德斯点点头。“忿恨是我要用的术语。她与你正处于这件事的高潮之中,而她在谈论别的人。‘家伙’,她这样说仿佛她想报复这个人,就在她说这话时,她要算清旧帐。”

    桑德斯说:“我不明白。梅雷迪思是个健谈的人,她总喜欢谈论别人,谈过去的男友,谈这类废话。她不是你所说的一个浪漫的人。”

    他记得有一次在森尼韦尔的公寓里,他俩躺在床上,一种无拘无束的激情在他们心中荡漾。那是一个星期天的下午,他们听着孩子们在外面的街上大笑着,他的手放在她的大腿上,摸着腿上的汗。她若有所思地说:“告诉你吧,有一次我和这个挪威小伙子出去过,他的那个——”

    “天哪,梅雷迪思。”

    “怎么啦?这是真的,他真是这样。”

    “现在可别。”

    每当她谈到这种事时,她总会叹息。“为什么小伙子们总是认为他们才是女友眼中最好的人呢?”

    “我们不这样认为,我们知道我们不配,起码现在不是这样想的,对吗?”

    她听后总会再次叹息起来……

    弗尔南德斯坐在餐厅里说:“在做爱时谈这些事,就算这不是异常行为,就算她是随便说说或是故意疏远对方,那么她这里说的是谁呢?”

    桑德斯摇了摇头。“不知道,路易丝。”

    “而她说,她不能再忍受他碰她了……仿佛她毫无选择。还有她提到了他那无聊的眼镜。”她瞧着不远处正默默地和加文吃饭的梅雷迪思。“是他吗?”

    “我不这样认为。”

    “为什么呢?”

    “大家都不这么认为,大家都说加文没有占有她。”

    “大家的看法可能是错的。”

    桑德斯摇了摇头。“那将是乱伦。”

    “这种说法可能是对的。”

    饭菜来了。桑德斯用叉拨弄着橄榄糊,挑起几只橄榄吃起来。他并不感到饿。他身边的弗尔南德斯津津有味地吃着。他俩点的菜一模一样。

    桑德斯看着那头康利-怀特公司的人。尼科尔斯拿起一片35毫米的透明塑料物,是幻灯片!他纳闷的是,幻灯片的内容是什么呢?他那半框眼镜架在鼻梁上,他好像看了许久。他身边的康利瞥了一眼手表,说了句关于时间的话,其他人点点头。康利瞥了一眼不远处的梅雷迪思,然后将视线收回到自己的文件上。

    吉姆·戴利说了一句:“……有那个图形吗?”

    “在这儿。”康利指着幻灯片说。

    “真是太好吃了,”弗尔南德斯说,“不应该让它冷了。”

    “好的。”他吃了一口,毫无胃口,于是他放下叉子。

    她用餐巾擦着下巴。“你知道的,你还从未告诉过我,为什么你在最后一刻忽然停止了。”

    “我的朋友马克斯·多尔夫曼说,我安排了这一切。”

    “嗯。”弗尔南德斯说。

    “你也这么认为吗?”

    “不知道,我只想问你当时的感受,就是你忽然离开她身体时的感受。”

    他耸了耸肩。“我只是不想干那种事。”

    “嗯。你刚进办公室时也不想干那种事,对吗?”

    “是的,我不想。”接着他说:“你真的想知道其中的原因吗?那就是恰在那时她咳嗽起来。”

    “她咳嗽起来?”弗尔南德斯问。

    桑德斯仿佛又看见自己呆在那间屋里,他回忆起自己当时是这样想的:我究竟在干什么呀?她将双手放在他的肩上,把他拉向她。“哦,求求你……不……不……”

    接着,她将头转向一侧,咳嗽起来。

    咳嗽是他停止动作的主要原因,咳嗽使他脱离了她的身体,他说“你是对的”,然后下了长沙发。

    弗尔南德斯皱着眉头说:“我认为咳嗽也不是什么大事情。”

    “是大事情。”他把餐具推开。“我认为,人是不应该在这个时候咳嗽的。”

    “为什么?这里面是不是有我不懂的规矩?”弗尔南德斯问,“拥抱时不能咳嗽?”

    “不完全是这样,”桑德斯回答,“反正就是那个意思。”

    “对不起,你没理解我的意思,我问的是,咳嗽意味着什么?”

    他犹豫了一下。“你是知道的,女人总认为男人在性行为方面是笨到了极点。”

    “我认为你不笨。咳嗽又是什么意思呢?”

    “在最后一刻是不会咳嗽的。”

    “没人会咳嗽的。”他重复道。

    突然间他感到一种困窘从心里涌起,于是将餐具拉回来,吃了一口橄榄糊。他不想把这个原因说透,因为他感到自己已经逾越了规定,因为他感到这个区域、这方面的知识、这方面的意识,大家还都不愿承认自己了解……

    弗尔南德斯好奇地注视着他。“这些知识你是从什么地方看来的吧?”

    他边摇着头边咀嚼着食物。

    “是男人们在一起讨论的吗?他们说是这样的吗?”

    他摇头否认了。

    “女人们在一起讨论。”

    “我知道,”他咽下食物,“但是不管怎么说,她咳嗽了,这就是我停止动作的原因。她没进入角色,我想,我对此非常——气愤。我是说,她躺在那儿气喘吁吁,不断呻吟,而她根本没进入角色,使我感到……”

    “自私自利?”

    “大概是这样,好像我在摆布她。有时我想,如果她那时不咳嗽的话,也许……”桑德斯耸了耸肩。

    “也许我应该问问她。”弗尔南德斯说着朝梅雷迪思的方向点了点头。

    桑德斯抬起头,看见梅雷迪思朝他们桌子走来。“哦,真见鬼!”

    “镇定,镇定,一切很好。”

    梅雷迪思走过来,脸上洋溢着笑容。“你好,路易丝。你好,汤姆。”桑德斯准备站起来。“请不要起来,汤姆,”她将手放在他的肩上轻轻压了一下,“我只是顺便来看你们一下。”她愉快地笑着,就像一个狂妄自大的老板停下来和一对部下打招呼一样。在她刚才坐的那张桌边,桑德斯看见加文在付帐,他不知道加文是否也会过来。

    “路易丝,我只是想说我没有不高兴的感觉,”梅雷迪思说,“大家都要工作,这点我理解,而且我认为我们能消除误会,为了一个共同的目标而奋斗。我很希望我们能从现在开始建设性的合作。”

    梅雷迪思说这番话时就站在桑德斯坐的椅子后面,他只得扭过头来,伸长着脖子看着她。

    弗尔南德斯说:“你不想坐下谈谈吗?”

    “可以,可以谈几分钟。”

    桑德斯站起来为她端一张椅子,他在想这样做康利-怀特公司的人会怎么想。这样做应该是合乎情理的,老板本来不想打扰他们,只是等着她的同事劝她坐下来和他们谈谈。就在他端椅子时,他向那伙人望了一眼,发现尼科尔斯正透过眼镜眯眼看着这边,年轻的康利也在看他们。

    梅雷迪思坐下来,将椅子又往桌前拉了拉。“想吃些什么吗?”弗尔南德斯关心地问。

    “刚吃完,多谢了。”

    “喝点咖啡?还是别的饮料?”

    “不用了,多谢。”

    桑德斯坐下。梅雷迪思倾身向前说道:“加文一直在和我谈他那要这个部门独立成公司的计划,计划鼓舞人心,正以全速进展着。”

    桑德斯惊奇地注视着她。

    “现在加文给新公司准备了好几个名称。我们明年将其分立为子公司,看看这些名称怎么样:快速核心,快速星,一流核心,法宝以及张肌。我想快速核心是生产赛车零部件的,快速星意味着要赚大钱——但可能俗气了。一流核心这个名字听起来像一家发行随时可换成现款的股票的投资公司。法宝或者张肌这两个名称怎么样?”

    “张肌是一种灯的名称。”弗尔南德斯说。

    “是的。不过我认为法宝很好。”

    “大苹果IBM合资企业叫护身符。”桑德斯说。

    “哦,你说得对,它们意思太接近了。叫微形达因怎么样?这名称不差。或者叫先进数据图形公司?你们认为这两个名称中能选一个吗?”

    “微形达因这名称可以。”

    “我也这么认为。另外还有一个……正极达因。”

    “那是一种止痛药的名称。”弗尔南德斯说。

    “是什么?”

    “正极达因是一种止痛药,一种麻醉剂。”

    “哦,那不要这个名称。最后一个,系统星。”

    “听起来像是一家药品公司。”

    “是这样,不过我们还有一年时间,一定要取个好名字。现在这个微形达因就不错,它把微形系统与发电机联系在一起,想象力丰富。你们的意见呢?”

    他们还未及回答,她已推开了椅子。“我要走了,不过我本来就认为你们很想听听我们思考的公司名称。多谢你们的帮助。晚安,路易丝,还有汤姆,明天见。”她和他俩握了握手,向餐厅另一端的加文走去。她和加文一起走向康利-怀特公司人坐的那一桌,和他们打着招呼。

    桑德斯目不转猜地看着她。“想象力丰富。”他重复了一句。“天哪,她还在谈论公司起什么名字,她连公司经营什么都不知道。”

    “地地道道的摆设。”

    “完全正确,”桑德斯说,“她完全是一个摆设。不过这和我们无关,那是他们的事。”他向在餐厅一字儿坐开的康利-怀特公司的人点了点头。加文和所有人一一握手,梅雷迪思在和吉姆·戴利说话。戴利说了句笑话,她大笑起来,头向后仰起,露出了她那长长的脖子。

    “她和我们交谈的唯一原因就是,我明天被解雇时,就不会有人认为是她策划的了。”

    弗尔南德斯在结帐。“你想走吗?”她问。“我还有几件事要查一下。”

    “是这样吗?你要查什么?”

    “艾伦可能替我们又弄到了什么材料,这是很有可能的。”

    加文正和康利-怀特的那一桌人告别,他最后挥了一下手,然后穿过餐厅和卡迈因谈起来。

    梅雷迪思仍呆在康利-怀特那些人那儿,站在约翰·康利身后,双手搭在他的肩上,一边和戴利及埃德·尼科尔斯讲话。埃德·尼科尔斯说了句什么,透过眼镜眯眼瞧着什么,梅雷迪思大笑起来,转过身来看他手里拿着的一张幻灯片,她的头离尼科尔斯非常近。她点点头,说着话,手还指着幻灯片。

    你查错了公司。

    桑德斯注视着梅雷迪思,她在笑着和康利-怀特的三个男人开玩笑。菲尔·布莱克本昨天是怎么对他说的?

    “问题是,汤姆,梅雷迪思·约翰逊在这家公司有一个很深的关系网,她给许多有权势的人留下了深刻的印象。

    比如说加文。

    不仅是加文,梅雷迪思在几个地方都建立了关系网。

    康利-怀特公司吗?

    是的,在那儿也建立了一个关系网。”

    身边的弗尔南德斯站了起来,桑德斯也跟着站起来,他问:“你知道吗,路易丝?”

    “知道什么?”

    “我们查错了公司。”

    弗尔南德斯皱着眉头,然后抬头看着康利-怀特那伙人坐的桌子,只见梅雷迪思和埃德·尼科尔斯一起点点头,梅雷迪斯用一只手指着,另一只手平按在桌上以保持平衡。她的手指碰着了尼科尔斯,而尼科尔斯透过眼镜眯眼看着那张幻灯片。

    “愚蠢的眼镜……”桑德斯说。

    难怪梅雷迪思不对他提出性骚扰起诉呢,因为和埃德·尼科尔斯的这种关系,她会感到十分难堪的,而且加文没解雇她也是不奇怪的。这就十分合乎情理了。尼科尔斯对合并公司的事已感到心神不安,他和梅雷迪思的关系也许就是建立合并公司的全部原因所在。

    弗尔南德斯叹了口气问道:“你是这样想的吗?是尼科尔斯?”

    “是的,为什么不会是他呢?”

    弗尔南德斯摇了摇头。“即使这是事实,也帮不上我们的忙。如果案子需要我们证明这一论点的话,他们也能通过辩论证明他俩只是互相喜欢的情人,他们能证明许多事情。你是知道的,这又不是第一个通过睡觉的方式谈成的合并公司。我的观点是,忘了它吧。”

    “你的意思是说,她和康利-怀特公司某个人有男女关系,因而受到重用晋升,这不是什么不合乎情理的事,是吗?”他问。

    “是的,至少从严格的法律意义上讲是这样。因此,忘了它吧。”

    突然间他想起了卡普兰说的话:“就在她准备自行其是时,他们把她解雇了。”

    “我累了。”他说。

    “我们都累了,他们看来也很疲劳。”

    餐厅那头的会议散了,文件被放回到各自的公文包里。梅雷迪思和加文在和他们聊天,他们都准备离开,加文和卡迈因握了握手,卡迈因为他即将离开的客人拉开了前门。

    就在这时,一件事发生了。

    许多石英灯刺目的光亮突然间从外面的街上射进来,客人们挤作一团,落入了光圈之中,长长的人影映在餐厅里。

    “发生了什么事?”弗尔南德斯问。

    桑德斯转身一看,出去的人迅速地躲避进来,关上了门。突然间门里门外乱作一团,只听加文在骂“该死的”,然后转向布莱克本。

    布莱克本站在那儿,脸上露出惊恐的表情,听到骂声后,立即向加文跑过去。加文一步一步地挪动着身子,同时设法打消康利-怀特公司那些人的疑虑,一边还训斥着布莱克本。

    桑德斯走过去问:“没事吧?”

    “是该死的新闻记者,”加文说,“KSEA电视台的记者在外面。”

    “这是一种严重的违法行为。”梅雷迪思说。

    “他们要询问一个性骚扰诉讼案。”加文阴郁地瞧着桑德斯说道。

    桑德斯耸了耸肩。

    “我会和他们说的,”布莱克本说,“这简直荒谬可笑!”

    “这确实是荒谬可笑,”加文说,“这是一种严重的违法行为,如此而已。”

    大家似乎立刻交谈起来,一致认为这是一种严重的违法行为。可是桑德斯发现尼科尔斯显得心绪不宁。此时,梅雷迪思领着他们从餐厅后门走出去,来到台阶上。布莱克本走在前面,突然间刺目的石英闪光灯照射过来,他举起双手,像被捕的犯人一样。然后门关了起来。

    尼科尔斯连声说:“糟糕,糟糕。”

    “别着急,我认识那儿的新闻部主任,”加文赶紧说,“我马上把他们打发走。”

    吉姆·戴利说了几句关于合并公司的事应该怎样严守秘密的话。

    “别担心,”加文冷冷地说,“等我打通了电话,这件事是不会透露半点风声出去的。”

    过了好一会儿,他们才走出后门,来到了夜色中。桑德斯走回到桌边,弗尔南德斯正等着他。

    “一点刺激。”弗尔南德斯从容地说。

    “不只是一点刺激。”桑德斯说着,瞥了一眼餐厅那端的斯蒂芬尼·卡普兰,她还在和儿子用餐。这个年轻人边说话,边用双手做着手势,而卡普兰正目不转睛地盯着后门,康利-怀特公司的人刚刚从那儿离去。她的脸上露出一种好奇的表情,不一会儿,她又转过身来,继续和儿子交谈起来。

    这是一个阴郁消沉、很不愉快的夜晚,他战栗着和弗尔南德斯回到了自己的办公室。

    “电视台那帮人是怎么知道这个消息的?”

    “可能是沃尔什干的,”弗尔南德斯说,“但也许是从别的渠道得到的。这里的确是个小城市。不管怎样,对此决不委介意,你必须准备明天的会议。”

    “我一直在努力忘记这件事。”

    “是的,不要再想了。”

    他们看着前方的先锋广场,幢幢大厦的窗户里仍然灯火辉煌。这里的许多公司与日本有贸易往来,他们之所以还在工作,是因为要和东京新的一天有几个小时的重迭。

    “你是知道的,”弗尔南德斯说,“看她和那些男人在一起时,我注意到她的表情是多么地冷淡。”

    “是的,梅雷迪思是很冷淡。”

    “很有自控能力。”

    “是的,是这样。”

    “那么为什么她如此贸然地接近你——而且是在她上任的第一天?为什么如此急切?”

    她想解决的是什么问题呢?马克斯这样说过,现在弗尔南德斯在问同样的问题,好像除了桑德斯外,大家都已了解似的。

    你不是牺牲品。

    他想:所以,想办法解决这个问题。

    马上行动。

    他回想起梅雷迪思和布莱克本在离开会议室时交谈的内容:

    这事应该十分顺利,这是与个人无关的事,所以没有理由与你结怨。况且,真理在你这边,显然他无法争辩。

    他仍然不能进入数据库吗?

    是的,他被锁在了计算机系统之外。

    他无法进入康利-怀特系统吗?

    一点办法也没有,梅雷迪思。

    他们说的当然是对的,他无法进入公司的计算机系统,但是,即使他能进入计算机系统,又有何用呢?

    解决这个问题,马克斯说过,尽你最大的努力。
星期三 第六节
    解决这个问题。

    “混蛋!”桑德斯骂道。

    “问题会水落石出的。”弗尔南德斯说。

    时间是9点半。清洁工在四楼中间的隔板区域打扫着卫生。桑德斯和弗尔南德斯走进了自己的办公室,他真的不清楚为什么他们会来这儿,现在他想不出要做什么事。

    弗尔南德斯说:“我和艾伦先通个电话,他也许会有什么情况。”她坐下来拨着号码。

    桑德斯在办公桌旁坐下,凝视着荧光屏,屏幕上显示出他电子邮件的电文:你仍然查错了公司。文弗兰德

    “我不明白是怎么回事。”他瞧着屏幕说。他感到烦躁的是自己还在煞费苦心地猜一个谜,而谜底除了自己外人人皆知。

    弗尔南德斯说:“艾伦吗?我是路易丝,有什么情况吗?嗯,嗯,是不是……是的,是非常失望,艾伦。不,我不知道。如果你能这样做,可以。你什么时候见她?好的,尽你最大努力。”她挂上电话。“今晚不走运。”

    “但是我们只有今天晚上了。”

    “是的。”

    桑德斯凝视着计算机屏幕上的电文,他在想,公司内部有人想帮助他,告诉他他查错了公司。这则电文似乎在暗示,他还有办法去查另一家公司。可以推测,这个知道很多秘密、发给他这则电文的人也一定清楚桑德斯已无法使用数通公司的计算机系统,他的这种特权被取消了。

    他能做些什么呢?

    什么也做不成。

    弗尔南德斯问:“你认为这个‘艾弗兰德’是谁呢?”

    “不知道。”

    “假定你必须猜猜看。”

    “猜不出来。”

    “你想一想吧。”她说。

    他认为“艾弗兰德”有可能是玛丽·安妮·亨特,可是玛丽·安妮根本不是技术人员,她的专长是市场营销,她不大可能通过国际网络的计算机系统发这则按规定路线发送的电文,她也许还不知道国际网络是怎么回事呢。因此,不是玛丽·安妮。

    也不是马克·卢伊恩,卢伊恩对他大发过雷霆。

    唐·彻里吗?桑德斯停下来思索了一会儿。从某个方面说,很像是彻里,但自从这个系统开始使用后,桑德斯只给他发过一次电文,彻里收到电文后还流露出明显的不愉快。

    不是彻里。

    那么会是谁呢?只能是西雅图那些拥有经理系统选择存取信息权力的人,他们是玛丽·安妮,马克·卢伊恩和唐·彻里,名单很短。

    会不会是斯蒂芬尼·卡普兰呢?不大可能。卡普兰本质上是个埋头苦干、缺乏想象力的人,而且她不大清楚能用计算机发电文。

    会不会是公司外面的什么人呢?他想,也许是加里·博萨克。加里也许因为背弃了桑德斯而心里感到内疚,而且加里具有一个计算机业余爱好者狡猾的天性以及幽默感。

    这人很有可能是加里。

    但是这对桑德斯来说仍然毫无用处。

    你总是擅长解决技术难题,这一直是你的长处。

    他掏出那个仍用塑料袋裹着的星光光盘驱动器,为什么他们要这样包装驱动器呢?

    他想:别管它,思想要集中。

    星光驱动器出了故障,如果他找到了原因,那么他就获得了答案。谁知道原因呢?

    用塑料袋裹着。

    那条流水作业线一定有什么问题,肯定有问题。他匆忙翻着桌上的材料,找到了那盘数字录像带,将其插进放像机中。

    他和阿瑟·凯恩的谈话场面出现了,凯恩在屏幕的这一边,桑德斯在屏幕的另一边。

    阿瑟的身后是在排排日光灯照耀下的灯火辉煌的装配线。阿瑟咳嗽了一下,然后摸了摸下巴。“喂,汤姆,你好吗?”

    “很好,阿瑟。”他回答。

    “嗯,很好,听了新的人事变动我很难过。”

    可是此时桑德斯没在听谈话内容,他在注意阿瑟,他发现阿瑟站得离镜头很近,近得连他的面貌都有点模糊了。他的脸很大,挡住了他身后应该能看得很清楚的流水线。“你知道我暗地里是多么难过。”阿瑟在屏幕上说着。

    他的脸挡住了流水线!

    桑德斯又看了一会儿,然后关掉放像机。

    “我们一起下楼。”他说。

    “你有主意了?”

    “这叫背水一战的希望。”他说。

    所有的灯都打开了,刺目的光线照射在诊断组的台子上。弗尔南德斯问:“这是什么地方?”

    “是他们检查星光驱动器的地方。”

    “驱动器不起作用吗?”

    “对。”

    弗尔南德斯略微耸了个肩。“恐怕我不会——”

    “我也不会,”桑德斯说,“我不是技术人员,我只能辨认人。”

    她扫视着整个房问。“你能看懂这里面的东西吗?”

    他叹了口气。“看不懂。”

    弗尔南德斯问:“这些驱动器检查完了吗?”

    “不知道。”他回答说。

    接着他看见了,它们检查完了。它们应该检查完了,因为若是没检查完,诊断组就会通宵达旦地工作,设法为明天的会议做好准备。但是他们已经把工作台遮盖起来,参加他们专业协会的聚会去了,因为他们已经完成了检查任务。

    故障已经解决了。

    除了他以外,大家都知道答案。

    这就是为什么他们只拆封三只驱动器的原因,因为他们不必拆封其他驱动器了,他们要求用塑料袋将它们封好……

    因为……

    那些刺孔……

    “空气。”他说。

    “空气?”

    “他们认为是空气原因。”

    “什么空气?”她问。

    “工厂里的空气。”

    “马来西亚的那家工厂吗?”

    “对。”

    “是马来西亚空气的原因。”

    “不,是那家工厂里的空气。”

    他再次看着工作台上的那本笔记本。“PPU”后面跟着一排数字,PPU意思为“每单位悬浮粒子”,这是工厂空气清洁的标准测度。这些从2到11范围之间的数字都不符合标准,悬浮粒子应该为0,顶多是1,而这些数字都不对头。

    工厂里的空气糟透了。

    这就是说,驱动器的剖开透镜有灰尘,驱动器臂有灰尘,芯片焊缝有灰尘……

    他看着连接在线路板上的芯片。

    “天哪。”他说。

    “什么事?”

    “瞧。”

    “我什么也看不懂。”

    “芯片和线路板之间有个空隙,说明芯片没有固定好。”

    “我看没什么问题。”

    “有问题。”

    他向那摞驱动器转过身去,只瞥了一眼就发现所有芯片安装得都不同,一些安装得很紧,还有一些有几毫米的缝隙,金属接点清楚可见。

    “不对头,”桑德斯说,“决不应该发生这种事。”正确做法是用全自动芯片压实器将芯片压在线路上,每块插件、每块芯片与线路相压的力量应该是一样的。可这些不是这样生产的,每个都不一样。因为这个原因,造成了电压不稳定,存储分配不规则等一系列故障,检查人员已经找出了这些问题。

    他瞧着黑板上的流程图表,其中有一条引起了他的注意:诊断组的人已在“机械的”几个字旁边划了两个检查符号,表明光盘驱动器的故障出在机械上,这意味着是流水线上的问题。

    而流水线出问题是他的责任。

    是他设计了这条流水线,是他把它建起来的,从开始到结束,是他检查了那条流水线上的所有规格。

    可是现在这条流水线不能正常地生产。

    他确信这不是他的错,一定是在他建立了流水线之后发生了什么事,不管怎样流水线变过了,因此它不能再正常地生产。可是会发生什么事呢?

    为找出真相,他必须使用数据库。

    但是他已被锁在了数据库外。

    他无法使用计算机联机设备。

    刹那间他想起了博萨克,博萨克可以帮他接通联机设备。唐·彻里的诊断组程序编制员也能办到,这些家伙都是计算机业余爱好者:他们能趁其他人出去喝咖啡时插入一个系统,小小地娱乐一会儿。但是大楼里此时没有一个程序编制员,他也不知道他们什么时候能散会回来,况且那些家伙很不牢靠,就像那个把行走垫片上吐得一塌糊涂的家伙一样。这倒是件麻烦事,他们是正直的年轻人,摆弄着行走垫片这样的玩艺儿,他们活泼,富有创造力,可又傻乎乎的,无忧无虑,而且——

    “哦,天哪,”他坐直了身体,“路易丝。”

    “什么事?”

    “有办法接通联机设备了。”

    “什么办法?”

    “进入数据库。”他转身冲出诊断室。他在一只只衣袋里翻找着,找那另一张电子通行卡。

    弗尔南德斯问:“我们是不是去某个地方?”

    “是的,是去一个地方。”

    “你能告诉我去哪儿吗?”

    “纽约。”桑德斯回答。

    一长排一长排的灯相继打开了,弗尔南德斯注视着房间问道:“这是什么地方?阴间训练场吧?”

    “这是一台模拟现实的计算机设备。”桑德斯回答。

    她看着圆形的行走垫片以及一条条从天花板上拖下来的电线和电缆。“你就是用这种设备去纽约吗?”

    “是的。”

    桑德斯向硬件箱走过去,硬件箱上有大大的手写标牌:“别碰”和“别摸,书呆子”。他犹豫了一下,然后找起控制板来。

    “希望你做这些事时心中有把握,”弗尔南德斯站在一只行走垫片旁,瞧着银色的头部装置说道,“因为我想有人就是因为摆弄控制板而触电身亡的。”

    “是的,我知道。”桑德斯掀起监视器上的机罩,然后又放下来,身体在机器旁迅速地移动着。终于他找到了总开关,设备很快发出了嗡嗡声,监视器一个接一个地开始发光。桑德斯说:“上行走垫片!”

    他走过来扶她站在行走垫片上。弗尔南德斯尝试性地移动着双脚,感觉行走垫片下的球体在滚动。突然,激光器发出一种绿色闪光。“这是什么?”

    “扫描器,它在绘制你的图形。不要担心,这是头部装置。”他拉下挂在天花板上的头部装置,戴在她头上,遮住她的眼睛。

    “等一等,”她拿去头部装置,“这是什么?”

    “这种头部装置有两个小显示屏幕,投影图像就在你的眼前。戴上头部装置,要小心,这些设备非常昂贵。”

    “有多昂贵?”

    “每台25万美元。”他给她戴上头部装置,双眼被罩在其中。

    “我什么图像也看不见,只是一片黑暗。”

    “这是因为你没插上电源插头,路易丝。”他替她接上了电源。

    “哦,”她惊讶地说,“你知道吗……我能看见一个大的蓝色屏幕,就像一幅电影屏幕一样,就在我眼前。屏幕的底部有两只盒子,一只写着‘开’,另一只写着‘关’。”

    “别碰任何东西,双手抓住这根杆子别动。”他说完,将她的手放在行走垫片的手柄上。“我马上也上来。”

    “我头上这玩艺儿很有趣。”

    桑德斯登上第二只行走垫片,从天花板上拉下头部装置,接通电源。“我就呆在你的身边。”他说。

    他戴上头部装置。

    桑德斯看见了蓝色的屏幕,周围是一片黑暗。他向左看去,发现弗尔南德斯正站在自己身旁,她穿着上街时穿的衣服,样子和平时一模一样。电视设备录下了她的外貌,然后,计算机消去了行走垫片和头部装置。

    “我能看见你。”她惊讶地说着,脸上露出了微笑。她那被头部装置遮住的脸的部分是已开始工作的计算机描绘的,这样她给人一种有点不真实的、像漫画人的感觉。

    “向屏幕走去。”

    “怎么走?”

    “就是抬脚走路,路易丝。”桑德斯踩着行走垫片往前迈步,蓝色的屏幕越来越大,直到填满了整个视觉范围。他向“开”的揿钮走过去,用手指推了一下。

    蓝色屏幕上闪现出一排大字,宽宽地排在他们眼前:

    数字通讯数据系统

    下面是竖着排列的特大的屏幕显示选择单。该屏幕和那种放在人人办公桌上的普通数通监视屏幕一模一样,只不过此时放大到巨大的尺寸而已。

    “一个巨大的计算机终端,”弗尔南德斯说,“太棒了,这正是大家一直盼望能够拥有的计算机终端。”

    “等一下。”桑德斯指向屏幕,选着屏幕显示选择单上的项目,他按着“快进”的揿钮,屏幕上的字往里弯去,然后弯过来,最后弯成了一个深深的隧道似的形状,仿佛深不见底似的。弗尔南德斯一声不吭。

    他想:这才让她闭了嘴。

    他们在观看着,此时这个蓝色的隧道开始变形,它渐渐地变宽,形成了一个矩形,那排字和蓝色色彩淡出画面。他的脚下出现了一块地面,就像有纹理的大理石。两边的墙成了木制镶板墙,天花板呈白色。

    “这是一条走廊。”她柔声说道。

    走廊自己在形成,不断地添加着细节完善着自己。两边的墙上出现了抽屉和柜子。走廊里竖立着根根柱子。另外一些过道打通了,和其他走廊相连。附属的大灯出现在墙上,自己亮了起来,只见柱子将其影子投在大理石地面上。

    “这很像一个图书馆,”她说,“一个老式的图书馆。”

    “这一部分是像。”

    “总共有多少部分?”

    “不清楚。”他开始向前走。

    她赶紧跟上他。他通过装置里的耳机听见他们的脚踩在大理石地面上发出的咔哒咔哒声,唐·彻里称之为“一种美妙的触击”。

    弗尔南德斯问:“你以前来过这儿吗?”

    “好几个星期没来了,自从它建好后,我就没来过。”

    “我们去哪儿?”

    “我也不十分清楚,可是这儿有个地方有条路通向康利-怀特公司数据库。”

    她问:“我们现在到哪儿啦?”

    “我们身处数据之中,路易丝,这里全都是数据。”

    “这条走廊是数据吗?”

    “其实没有走廊,你所看到的一切就是一串数字。这是数通公司的数据库,人们就是用这个数据库每天将信息存取进他们的计算机终端的,我们只在描述时才把这儿说成是一个地方。”

    她和他并肩走着。“不知是谁设计这种装饰的?”

    “它是按一个真实的图书馆模型制作的,我想那个真实的图书馆在牛津。”

    他们来到和其他走廊相通的接合处,几个巨大的标志牌悬在头顶上方,一个上写着“财务”,一个上写着“人事”,另一个上面写着“销售”。

    “我明白了,”弗尔南德斯说,“我们现在在你们公司的数据库里。”

    “对。”

    “真令人惊叹。”

    “是的,只是我们不能呆在这儿,不管怎样,我们必须进入康利-怀特公司数据库。”

    “怎样才能办到呢?”

    “不知道,”桑德斯说,“我需要帮助。”

    “帮助就在这儿。”附近传来一个柔和的声音。桑德斯望去,看见了一个天使,约有一英尺高。天使呈白色,徘徊在他头部附近的空中,双手握着一根火光摇曳的蜡烛。

    “讨厌。”路易丝说。

    “对不起,”天使说,“我不明白‘讨厌’是什么意思,是指令吗?”

    “不,”桑德斯赶紧回答,“不是指令。”他在想,他必须谨慎从事,否则他们会毁掉这个系统的。

    “那好,我等待你们的吩咐。”

    “天使,我需要帮助。”

    “帮助就在这儿。”

    “我怎样才能进入康利-怀特公司数据库?”

    “我不明白‘康利-怀特公司数据库’。”

    桑德斯想,这倒是真的,彻里小组的人不会把康利-怀特公司的情况编制成程序输进帮助系统的,他们会用较普通的措辞来表达问题。所以,桑德斯这样问道:“天使,我在寻找一个数据库。”

    “好的,数据库通道是由计算机键盘控制的。”

    “键在哪儿?”桑德斯问。

    “用你的手抓一把。”

    桑德斯抓了一把,一只灰色的键盘就这样在空气中形成了,他好像正抓着它,他把它拉到自己跟前看起来。

    “真精致。”弗尔南德斯说。

    “我还知道一些笑话,”天使说,“你想听听吗?”

    “不用了。”桑德斯回答。

    “好的,我等待你的吩咐。”

    桑德斯注视着键盘,它有一长串操作符号,附有尖头符号,还有按钮。弗尔南德斯问:“这是什么,是世界上最精密的遥控电视吗?”

    “差不多吧。”

    他找到了一个标有“其他数据库”字样的按钮,认为这个按钮可能是的,于是按下了它。

    什么反应也没有。

    他又按了一下。

    “通道马上打开。”天使宣布道。

    “通道呢?我什么也没看见。”

    “通道马上打开。”

    桑德斯等待着,接着他意识到,数通公司系统一定会和其他遥远的数据库相连的,连接工作马上会成功,但连接时要耽搁一点时问。

    “现在已经连接上。”天使说。

    空中走廊的墙渐渐消失,他们看见一个很大的裂开的黑洞,洞口那头什么也看不见。

    “令人毛骨悚然。”弗尔南德斯说。

    一条条线拉起的白色线框开始出现了,勾勒了一个新的空中走廊的轮廓,剩余的空间部分一点点地填实,创造出一个坚固的外形。

    “这一个走廊看起来又不同。”弗尔南德斯说。

    “我们正通过一根T—1高速数据线路进行连接,”桑德斯说,“但是即便这样,速度也很慢。”

    空中走廊在他们的观察中重建起来,这一次两面的墙是灰色的,他们面对的是一个黑白分明的世界。

    “没有彩色?”

    “该系统设法创造一个比较简单的环境。彩色环境意味着要存取更多的数据,所以这里的环境是黑白的。”

    新的空中走廊又添了一些灯、一个天花板和一个地面。过了一会儿,桑德斯问:“我们进去吧?”

    “你是说,康利-怀特公司的数据库就在里面吗?”

    “是的。”桑德斯回答。

    “我不明白,”她边说边指向前方问道,“这是什么?”

    他们的正前方是一种大量的黑白相间的自喷静电,静电顺着地面流动着,也顺着两边的墙奔跑着,同时还发出响亮的嘶嘶声。

    “我认为这就是从电话线里跑出来的静电。”

    “你认为可以穿过去吗?”

    “我们必须穿过去。”

    他往前迈步,突然传来一阵嗥叫声,只见一条大狗挡住了他们的去路,这条狗长着三只头,眼睛能同时看到各个方向。

    “这是什么东西?”

    “也许是他们系统警卫的代表。”他此时想到了彻里和他的幽默感,一定是他设计了这种滑稽的东西。

    “它会伤害我们吗?”

    “路易丝,其实它只是一幅漫画。”当然,某个地方肯定有一个正在工作的康利-怀特数据库的真正的监视系统,也许它是自动控制的,也许有一个活生生的人在观察用户前来使用这个系统。可是此时差不多是纽约凌晨一点钟,这条狗多半是一种自动装置。

    桑德斯往前走着,踏步穿过大量的流动静电。当走近那条狗时,狗嗥叫个不停,三只头旋转着,那漫画似的眼睛注视着他走了过去。这是一种奇怪的感觉,但是什么事也未发生。

    他回过头来看着弗尔南德斯说:“上来呀。”

    她试着向前移动步子,那个天使呆在他们身后,悬浮在空中。

    “天使,你来吗?”

    没有回答。

    “可能天使不能穿过通道,”桑德斯说,“没有编制程序。”

    他们沿着灰色的走廊前行,两边排满了未做记号的抽屉。

    “这很像一间待人认领尸体的陈尸所。”弗尔南德斯说。

    “嗯,我们终于到了这儿。”

    “这就是他们公司在纽约的数据库吗?”

    “是的,我就希望我们能找到它。”

    “找到什么?”

    他未回答,而是随意走向一只档案柜,拉开抽屉,浏览着文件夹里的文件。

    “建筑批文,”他说,“好像是马里兰州的一个仓库。”

    “为什么没有标签呢?”

    就在她说话的时候,桑德斯看见所有的档案标签渐渐地从灰色的表面冒了出来。“我猜想这其间要有一点时问。”桑德斯转过身向四处看去,快速地扫视着其他标签。“好,很好,人事档案在这面墙上,就在那儿。”

    他沿着墙向前走,拉开了一只抽屉。

    “哎呀。”弗尔南德斯说。

    “什么?”

    “有人来了。”她用一种古怪的声音说道。

    一个灰色人影从空中走廊的顶端走来,因为距离太远,还辨不清到底是什么玩艺儿,那影子只是大步流星地径直朝他们走来。

    “我们怎么办?”

    “不知道。”桑德斯答道。

    “他能看见我们吗?”

    “不知道,我想看不见。”

    “我们能看见他,而他看不见我们吗?”

    “不知道。”桑德斯努力分析着眼前的情况,彻里在那家饭店安装了另一个实实在在的计算机系统,如果有人操作那个系统,那么他或者她就有可能看见他们。但是彻里曾经说过,他的系统也在描绘其他用户,诸如由计算机进入数据库的什么人,而使用计算机的人还看不见他们,计算机用户是不知道这个系统里还有另外什么人的。

    那个人影继续前行,它好像是一蹦一跳,而不是平平稳稳地向前运动的。此时他们看得清楚多了,他们已能看见眼睛、鼻子和嘴巴。

    “真是令人毛骨悚然。”弗尔南德斯说。

    人影更近了,面目已完全清楚。

    “不要开玩笑了。”桑德斯说。

    原来是埃德·尼科尔斯。

    人影走近后,他们才看见尼科尔斯的脸拙劣地描绘在一张黑白照片上,照片裹着一只蛋形头颅,头的下面是能够走动的灰色人体,活像一个人体模型或者木偶。这是一个计算机生成的人形,这说明尼科尔斯不在实际系统旁边,他也许正在饭店房间里使用着自己的袖珍计算机。尼科尔斯的人形向他们走来,从容地从他们面前走过。

    “他看不见我们。”

    弗尔南德斯问:“他的脸怎么弄成那个样子?”

    “彻里说,该系统会从档案里取出一张照片,将其粘贴在用户上。”

    尼科尔斯的人形继续沿着空中走廊向前走着,一直走出了好远。

    “他来这儿干什么?”

    “我们来找结果吧。”

    他们跟着他顺着空中走廊往前走,只见尼科尔斯在一只档案柜旁停下来,抽出一只抽屉,翻阅起人事档案来。桑德斯和弗尔南德斯跟上来,站在他的身旁,注视着他的所作所为。

    计算机生成的尼科尔斯人形翻阅着他自己的笔记和电子邮件电文。他翻到两个月前的材料,然后是三个月前的,接着是半年前的。此时他又从材料中抽出一叠纸,他看着这些好像是悬在空中的材料。那是备忘录,上面有注释:绝密,复印存档。

    桑德斯说:“这些都是我们要寻找的有价值的材料。”

    更多的笔记从抽屉中出来,尼科尔斯一本接着一本地迅速地抽出这些笔记。

    “他在寻找某个具体的材料。”

    尼科尔斯停住了,他找到了所要我的材料,他那灰色的计算机人形用手拿着它看起来。桑德斯从他肩后伸头看去,向弗尔南德斯大声地读了几个句子:“去年12月4日的备忘录。‘昨日和今天与加文和梅雷迪思在库珀蒂诺见面,讨论购买数通公司的可能性……’等等等等……‘第一印象非常好……正是我们寻找的关键领域里优秀的基础科学……’等等等等……‘各个方面能力都很强、有进取心的管理人员,印象特别深的是年轻有为的梅雷迪思女士。’我敢发誓你是印象特别深,埃德·尼科尔斯。”

    计算机生成的尼科尔斯顺着大厅向另一个抽屉走去,拉开了它。他没找到所需的材料,于是关上了它,然后走向另一个抽屉。

    接着他又看起来,桑德斯也读了起来:“‘给约翰·马登的备忘录。关于购买数通公司的费用问题’……等等等等……‘担心新公司中高科技发展的费用问题’……等等等等……我们找到了。‘梅雷迪思女士已经证明她在马来西亚新建工厂的财政方面享有权力……她建议的节约是可以办到的……节约成本是有希望的……’她究竟怎样才能做到这一点?”

    “做到什么?”弗尔南德斯问。

    “证明她在马来西亚工厂掌管财政大权?那是我的工厂。”

    “哎呀,”弗尔南德斯说,“那你就别信她的话。”

    桑德斯瞥了她一眼,弗尔南德斯正目不转睛地看着空中走廊,他转过身望去。

    另外一个人朝他们走来。

    “今晚真热闹。”他说。

    不过,即使距离不近,他也能看到这个人影与上一次的不同。其头部更像真的人头,身体更加逼真,这个人影在平稳自然地迈着步子。“这次可能会有麻烦。”桑德斯说,因为即使离得还有一段距离,他还是认出了那个人影。

    “是约翰·康利。”弗尔南德斯说。

    “对,而且他还在行走垫片上。”

    “这说明什么呢?”

    康利在空中走廊中部立刻停住,目不转睛地看着前方。

    “他能看见我们。”桑德斯说。

    “能看见吗?怎么会呢?”

    “他在操作我们安装在那家饭店的系统,这就是为什么他如此逼真的原因所在。他在操作另一个实实在在的系统,因此他能看见我们,而我们也能看见他。”

    “哦,哦。”

    “正是如此。”

    康利慢慢地向前移动着,他眉头紧皱,从桑德斯望到弗尔南德斯,望到尼科尔斯,再回到桑德斯身上,好像他不知怎么办才好。

    然后他用一只手指放在嘴唇上,示意不要出声。

    “他能听见我们说话吗?”弗尔南德斯耳语道。

    “听不见。”桑德斯用正常音量回答。

    “我们能和他谈谈吗?”

    “不能。”

    康利似乎作出了决定,他向桑德斯和弗尔南德斯走过来,站在离他们很近的地方,一个接一个地望着他俩。此时他们可以清清楚楚地看见他的表情。

    接着他笑着伸出了手。

    桑德斯伸出手握住了对方的手。他什么感觉也没有,但是他通过头部装置可以看见自己那只握住康利手的所谓的手。

    然后,康利握了握弗尔南德斯的手。

    “这简直是不可思议。”弗尔南德斯说。

    康利指着尼科尔斯,然后又指了指自己的眼睛,接着又指了指尼科尔斯。

    桑德斯点点头。就在尼科尔斯翻阅档案时,他们一起走过去站在他身旁。

    “你认为康利也在注视他吗?”

    “是的。”

    “因此我们都能看见尼科尔斯……”

    “是的。”

    “可是尼科尔斯看不见我们中的任何人。”

    “对了。”

    尼科尔斯那灰色的计算机人形迅速地从一只抽屉里取出一叠档案。

    “现在他要干什么?”桑德斯问。“啊,翻阅重要的人事档案,现在他找到了一条:‘落日海岸旅馆,卡梅尔,12月5日和6日。’这在那篇备忘录的两天以后。瞧瞧这些昂贵的花费,早餐110美元?我认为我们的埃德·尼科尔斯不会一个人在那儿的。”

    他瞧着康利。

    康利摇了摇头,皱起眉头。

    突然,尼科尔斯手里拿着的档案消失了。

    “怎么啦?”

    “我想他刚刚把它消除了。”

    尼科尔斯翻阅着其他档案,他找到四份关于落日海岸旅馆的记录,将其全部消掉。这些材料消失在半空中,然后他关上抽屉,转身走开了。

    康利站在后面,看着桑德斯,然后用手指着喉咙。

    桑德斯点点头。

    康利再次将手指放在嘴唇上。

    桑德斯点点头,表示他会保持沉默的。“走吧,”桑德斯对弗尔南德斯说,“我们这儿的任务完成了。”他领头朝数通公司的空中走廊走去。

    她走在他身旁说道:“我们这次有伴了。”

    桑德斯回头一看,康利正跟着他们。

    “很好,”他说,“让他来吧。”

    他们穿过入口,走过那条嗥叫的狗,返回到这个维多利亚式的图书馆里。弗尔南德斯叹了口气道:“又回到了家,这是多么愉快啊!”

    康利跟在一旁走着,没有一点惊讶的神情,因为他在这之前就已见过这条空中走廊。桑德斯迅速地走着,那个天使浮游在他们身旁。

    “可是你很清楚,”弗尔南德斯说,“这说明不了任何问题,因为尼科尔斯一直是反对购买数通公司的,而康利则极力主张购买。”

    “说得对,”桑德斯说,“说的好极了。尼科尔斯对梅雷迪思十分冷淡,可他背地里提升她为这个部的新头头,那么他怎样隐瞒这个事实呢?他就不断地唱低调以欺骗所有的听众。”

    “你是说这是一种幌子。”

    “确实是这样,这就是梅雷迪思在所有会上从不理睬他的牢骚的原因,她知道他不是一个真正的威胁。”

    “那么康利呢?”她问。

    康利仍走在他们身边。

    “康利诚心诚意地想得到数通公司,而且他希望公司运转正常。康利很精明,我认为他很清楚梅雷迪思不能胜任这个职位,但康利把梅雷迪思用作尼科尔斯支持购买数通公司的砝码,因而康利赞同选择梅雷迪思——至少暂时是赞同的。”

    “那我们现在怎么办呢?”

    “找出最后那份下落不明的材料。”

    “是什么材料?”

    桑德斯看着标明“业务经营”的过道,这里不是他数据库的范围,但有些具体地方有重合之处。这些档案是按字母顺序标明的,他沿着这排档案柜走着,最后发现了“数通公司/马来西亚”字样的标签。

    他打开柜子,寻找着标明“开办”的档案部分。他找到了自己的备忘录、可行性研究、现场报告、政府谈判、第一套说明书、新加坡供应商的备忘录、更多的政府谈判,所有这些材料都追溯到过去两年时问。

    “你在寻找什么?”

    “建筑计划。”

    他希望能看到厚厚的一本蓝图和检查总结,但结果是只有一本薄薄的材料。他翻开第一张纸,一幅这家工厂的立体图浮在他前面的空中,开始只是一个轮廓,但很快就填满了细节,变得实实在在起来。桑德斯、弗尔南德斯和康利分立三边瞧着它。它像一座非常大的逼真的玩具屋一样,他们目不转睛地注视着窗户里的情景。

    桑德斯按了个揿钮,模型变成透明色,接着变成一幅剖面图,这时他们可以看见实实在在工厂的装配线了。一条绿色的线——传送带——开始移动,随着零部件由传送带运来,机器和工人们在忙着装配光盘只读存储器。

    “你在寻找什么?”

    “修订本,”他摇摇头,“这是第一套平面图。”

    第二张是有日期的标明“修订本1/3第一套”字样的图。他翻开它,这家工厂的模型闪现出来,他只看了片刻,便知和前面的那幅图一模一样。

    “没有改动。”

    下一张标着“修订本2/只有细节”。他打开它,像刚才那张图一样,工厂的模型刚刚闪现出,他就知道没有任何变化。

    “根据这些记录来看,这家工厂未作任何改动,”桑德斯说,“但是我们知道它确实作过改动。”

    “他想干什么?”弗尔南德斯看着康利说道。

    桑德斯看见康利在慢慢地动着嘴形,脸部做出夸张的表情。

    “他想告诉我们什么,”她对桑德斯说,“你能看懂他在说什么吗?”

    “看不懂。”桑德斯注视了一会儿,但是由于康利的脸具有漫画般的特点,所以怎么也看不懂他的嘴形,桑德斯只好摇了摇头。

    康利点点头,从桑德斯手中拿过键盘来,按了个标有“相关”字样的揿钮,桑德斯马上看见一连串相关的数据表闪现在上空。这是一张广泛详尽的表,包括马来政府的批文,建筑师的笔记,承包商协议,健康检查,等等。表上总共约有80个项目,桑德斯可以肯定,如果不是康利现在指着表上中间的那个项目,自己就会忽视过去的:

    业务经营修订组

    “这是什么?”弗尔南德斯问。

    桑德斯按了下这个名称的揿钮,一张新纸跳了出来,他按了一个标明“总结”字样的揿钮,大声地读着这张纸上的内容:“业务经营修订组于4年前由菲尔·布莱克本在库珀蒂诺组阁成立,其职责为提出通常不属业务经营管理部范围之内的问题。修订组的任务是增强数通公司内部的管理效率。许多年来,业务经营修订组成功地解决了数通公司许多管理问题。”

    “嗯。”弗尔南德斯说。

    “9个月前,当时由库珀蒂诺业务经营部的梅雷迪思·约翰逊领导的业务经营修订组,对马来西亚吉隆坡工厂现有的生产设备作了一番检查,而促使这次迅速检查的原因是和马来政府的一场冲突,双方就现有设备应该雇佣的工人人数和种族构成成份发生了严重分歧。”

    “哦。”弗尔南德斯说。

    “由梅雷迪思女士领导、得到布莱克本先生法律方面帮助的业务经营修订组,极其出色地解决了面对数通公司马来西亚工厂的许多难题。”

    “这是什么,是一篇新闻稿吗?”弗尔南德斯问。

    “像新闻稿,”桑德斯说完,念了起来,“‘具体的分歧在于根据这些设备应该雇佣的工人人数和种族构成的成份。原计划需要雇佣70名工人,为满足马来政府的要求,业务经营修订组将通过减少工厂自动化设备的数量这一方法将雇工人数增加到85名,以适应一个发展中国家的经营需求。’”桑德斯瞧着弗尔南德斯。“彻底地欺骗了我们。”他说。

    “为什么?”

    他继续念道:“‘另外,节省成本的检查工作在一些地区产生了重要的财政利润。成本降低了,但没有损害工厂的产品质量。空气处理能量调整到更适宜的标准。考虑到给公司实实在在地节省开支,对外来供应商的合同作了重新调整。’”桑德斯摇了摇头。“对,”他说,“这是地地道道的骗局。”

    “我不明白,”弗尔南德斯说,“这对你有用吗?”

    “太有用了。”

    他按了个“细节”的按钮,想看看更多的这方面的材料。

    “对不起,”天使说,“没有更详细的材料了。”

    “天使,那些附有论据的备忘录和档案在哪儿?”桑德斯知道,这些概括性修正工作新闻稿的背后一定有大量的论证性的文件,仅仅和马来政府的多次谈判就应有满满一抽屉的档案。

    天使说:“对不起,没有什么适合的材料。”

    “天使,那就把正式档案拿给我看。”

    “好的。”

    不一会儿,一张粉红色的纸闪现出来:

    业务经营修订组/马来西亚的详细档案

    已被消除

    6月14日星期日批准数通公司/库珀蒂诺/5905

    “见鬼!”桑德斯骂道。

    “这是什么意思?”

    “有人消除了这些材料,”桑德斯说,“就在几天前干的。谁知道所有这些事会发生呢?天使,把过去两个星期马来西亚和数通公司的所有通讯记录拿给我看。”

    “你是要电话记录还是视频联系的记录?”

    “视频。”

    “按‘视频’揿钮。”

    他按了一下揿钮,一张纸在空中展开:

    披露

    日期持续时间联系人

    6.10812-0814阿瑟·凯恩〉梅雷迪思女士ACSS

    6.11343-1346阿瑟·凯恩〉梅雷迪思女士ADS5

    6.21801-1804阿瑟·凯恩〉梅雷迪思女士DCSC

    6.21822-1826阿瑟·凯恩〉汤姆·桑德斯DCSE

    6.30922-0924阿瑟·凯恩〉梅雷迪思女士ADSC

    6.40902-0912阿瑟·凯恩〉梅雷迪思女士ADSC

    6.50832-0832阿瑟·凯恩〉梅雷迪思女士ADSC

    6.70904-0905阿瑟·凯恩〉梅雷迪思女士ACSS

    6.112002-2004阿瑟·凯恩〉梅雷迪思女士ADSC

    6.130902-0932阿瑟·凯恩〉梅雷迪思女士ADSC

    6.141124-1125阿瑟·凯恩〉梅雷迪思女士ACSS

    6.151132-1134阿瑟·凯恩〉汤姆·桑德斯DCSE

    “通讯线路忙得不可开交,”桑德斯盯着这张图表说,“6月14日之前,阿瑟·凯恩和梅雷迪思·约翰逊几乎每天通话。天使,把这些电视录像放给我看。”

    “除了6月15日的录像可以看以外,其他录像无法播放。”

    6月15日就是两天前,他和阿瑟·凯恩联系的。“这些录像带在什么地方?”

    一条讯息闪现出来:

    业务经营修订组/马来西亚的视频档案

    已被消除

    6月14日星期日批准数通公司/库珀蒂诺/5905

    又被消掉了。他非常清楚是谁干的,但他必须找出证据。“天使,我怎么查询消除批准机构呢?”

    “按一下你所想要的机构数据号码。”天使回答。

    桑德斯按了批准机构的号码,一张小纸从一叠材料的封面飘来,悬浮在空中:

    数通公司/库珀蒂诺/5905批准的指令

    是由数通公司库珀蒂诺业务经营经理特批的(普通业务经营人员无权批准)

    “这是几天前库珀蒂诺总部的业务经营部的某个大人物干

    “梅雷迪思吗?”

    “也许是她。这就是说我被欺骗了。”

    “为什么?”

    “因为现在我才知道马来西亚那家工厂发生了什么事。我知道得一清二楚:梅雷迪思进了工厂,改变了技术指标。但是就在她和阿瑟通过话以后,她把这些数据消掉了,这就意味着我无法证明任何事情。”

    站在空中走廊里的桑德斯用手碰了一下那张纸,它往下飘去,回落在那叠材料上面。他合上档案,将其放回抽屉,看着这个抽屉模型渐渐消失在墙上。

    他望了望康利,康利无可奈何地耸了一下肩,似乎全然理解整个事情一样。桑德斯抓住空气做了个握手的动作,挥手告别。康利点了点头转身离开了。

    “现在怎么办?”弗尔南德斯问。

    “该走了。”桑德斯回答。

    天使开始唱起来:“现在该走了,下星期再会——”

    “天使,别唱了。”天使停止了歌唱。他摇头说:“就像唐·彻里一样。”

    “唐·彻里是谁?”弗尔南德斯问。

    “唐·彻里是活的神。”天使回答。

    他们向空中走廊的入口处走去,然后出了蓝色屏幕。

    回到彻里的实验室,桑德斯拿掉头部装置,待过了一会儿辨清方向后,才从行走垫片上下来,然后帮助弗尔南德斯除去设备。“哦,”她望了望四周说,“我们回到了真实的世界。”

    “你是这么认为的,”他说,“而找认为这世界倒不怎么真实。”他挂好她的头部装置,扶着她走下行走垫片,然后关掉电源。

    弗尔南德斯打了个哈欠,看了下表。“现在是11点,你下一步打算怎么办?”

    他想起了自己唯一能做的事。他拿起彻里的一条数据调制解调器线路上的电话听筒,拨起了加里·博萨克的电话号码。桑德斯已不能检索任何数据,但如果他能说服博萨克的话,也许博萨克能够检索任何数据。希望虽然不大,但他只有这个主意了。

    一台自动电话录音机响起了声音:“你好,这里是NE职业服务机构。我出城几天,不过请留言。”接着是一阵哗哗声。

    桑德斯叹了口气。“加里,现在是星期三晚上11点钟,很遗憾没能和你通上话。我马上回家了。”他挂上了电话。

    这是他最后一线希望。

    化为泡影。

    出城几天。

    “讨厌。”他说。

    “现在怎么办?”弗尔南德斯打着哈欠说。

    “不知道,”他说,“离最后一班船还有半小时,我想回家睡一会儿。”

    “那明天的会呢?”她问,“你说过需要文件证据的。”

    桑德斯耸了耸肩。“路易丝,我已尽所能,我知道自己面临什么困难,我会千方百计克服的。”

    “那就明天见啦?”

    “好的,”他回答,“明天见。”

    站在回家的船上,回首望着腾起细浪的黑黝黝河水中的城市灯火,他感到不那么乐观自信了。弗尔南德斯说得对,他应该设法得到自己所需要的书面证据。如果马克斯知道的话,一定会批评他的,此时这位老人的声音仿佛已在耳边响起:“哦,原来你累了?这个理由很充分,汤姆。”

    他纳闷的是马克斯是否会参加明天的会议,但是他发现自己根本没在思考会议的事,他也无法想象会议的情景,他疲乏得已不能集中思想去想这些问题。喇叭里响起声音,宣布离温斯洛还有五分钟船程,因此他走向下舱去取自己的汽车。

    他打开车门,坐在了方向盘后面。通过后视镜他忽然看见后座上有个黑色剪影。

    “嘿。”加里·博萨克说。

    桑德斯正准备转身。

    “看着前面吧,”博萨克说,“我马上就下车。现在请仔细听着,明天他们要欺骗你,将把马来西亚工厂产品的失败归罪于你。”

    “我知道。”

    “而且如果这个罪名不能成立,他们就将利用我来打击你,说你侵犯隐私,进行犯罪活动,编造类似的罪名。他们已和我的假释警官谈过,也许你已见过他——那个蓄着小胡子的胖家伙?”

    桑德斯隐约想起前天向调解中心走来的那个男人。“是的,我想见过。听着,加里,我需要一些文件——”

    “不要说话,没有时间了,他们已把与那家工厂有关的所有文件从系统中拿去了,系统里什么材料也没有了,它们消失了,我帮不了你的忙。”他们听见了渡船的鸣笛声,在他们的周围,司机们发动了车子。“但是我不会落入这个罪恶的圈套,你也不会。拿着这个。”他倾身向前,递给桑德斯一只信封。

    “这是什么?”

    “我为你们公司另一个官员所做的一些工作的概要,就是加文,你也许会把它于明天早晨用传真传给他。”

    “为什么你不发给他?”

    “今晚我将出国,我有个亲戚在英国文化委员会工作,我将在那儿呆一段时问。如果结果证明你没事的话,就给我的自动录音电话机留言。”

    “好的。”

    “保持冷静,朋友,明天那个卑鄙的家伙肯定会把人们的情绪煽动起来,许多变化的事情也会接踵而来。”

    正前方,随着一阵金属碰撞的铿锵声,舷梯放了下来,交通警察指挥着汽车开离渡船。

    “加里,你一直在监视我吗?”

    “是的,对不起了,他们逼我这么干的。”

    “那么谁是‘艾弗兰德’呢?”

    加里·博萨克笑出声来,他打开车门跳下车。“你这么问我真感到奇怪,汤姆,难道你还不知道你的朋友是谁吗?”

    所有的汽车都往前动了,桑德斯看见自己前面那辆车的刹车灯发出红色光芒,接着向前驶去。

    “加里——”他转身一看,加里已经不在车上了。

    他推上排挡,开离了渡船。

    他在公路的上坡处停下车去取邮件,邮件有许多,因为他有两天没开信箱了。他开车到家,将汽车放在车库外面。他打开前门,走了进去,屋里似乎空荡荡的,而且充斥着寒意。一阵柠檬味扑鼻而来,这时他才想起也许是康休拉来打扫过卫生了。

    他走进厨房,准备好明早吃的咖啡。厨房干干净净,孩子们的玩具都捡起放在了一边;康休拉一定来过这儿。他看了看自动电话录音机。

    一个红色的数字在闪烁着:14。

    桑德斯重放了电话录音。第一个电话是约翰·莱文的,请他回电话,说事情很紧急。然后便是萨利的电话,问他孩子们是否能安排一个比赛日子,但是其他电话都是对方未说话就挂断的。他听这些录音电话都发出一种同样的声音——好像是一种国际长途电话细弱的嘶嘶的背景静电声,接着便是突然挂断的咔哒声,这种声音出现了一遍又一遍。

    有人想打电话给他。

    后来的一个电话显然是通过总机打来的,因为录音电话里传来一个女人轻快的声音:“对不起,没人接。你想留言吗?”接着是一个男人的声音:“不。”然后挂断了。

    桑德斯将录音带倒回来,听着那个“不”字的声音。

    他感到声音很熟,虽说打电话人是外国人,但仍然很熟悉。

    “不。”

    他听了好几遍,但分辨不出说话人是谁。

    “不。”

    又听了一遍,他感到这个人说话显得吞吞吐吐。还是有什么急事不好说呢?他不知道。

    “你想留言吗?”

    “不。”

    最后他不再听了。他将自动电话录音机倒好位置,上楼来到自己办公室。没有一份传真,电脑屏幕空白一片,今晚没有“艾弗兰德”进一步的帮助了。

    他从头到尾看了一遍博萨克在车里给他的那封信,信只有一张纸,是一份致加文的备忘录。信封里有一份关于库珀蒂诺一个雇员的汇报摘要,雇员的名字没写出来。信封里还有一张由加文手签的汇给NE职业服务机构的支票的复印件。

    夜里一点钟后,桑德斯才走进浴室,冲了个淋浴。他将水调得很热,脸贴近出水龙头,感到颈子上被水刺得热辣辣的。耳边响着淋浴的喷水声,他差点没听见电话铃声。他抓起一块浴巾,跑进了卧室。“喂?”

    他听见国际长途接通后发出的嘶嘶的静电声,一个男人声音传来:“请桑德斯接电话。”

    “我就是桑德斯先生。”

    “桑德斯先生,”对方说,“不知道你是否还记得我,我是穆罕默德·加法尔。”